Сейчас на сайте

Сейчас 5 гостей онлайн
Сокращения в немецких документах

# | 0-9 |A |B |C |D |E |F |G |H |I |J |K |L |M |N |O |P |Q |R |S |T |U |V |W |X |Y |Z

Результаты 1 - 1 из 1

F
Словари и справочники/Сокращения в немецких документах
f. = fahrend ездящий; на конной тяге.
f. = feindlich вражеский, неприятельский.
f. = folgende (Seite) следующая (страница).
f. = für для.
F. = Fähre топ. паром, перевоз.
F. = Fahrenheit Фаренгейт (термометр).
F. = Fahrtruppe обозно-транспортные части.
F = Fahrzeugwagen вагон для перевозки автомашин и повозок.
F. = Fernaufklärung(s&) дальняя разведка (для дальней разведки).
F. = Fernsprecher телефон.
F. = festes Auflager твёрдая [неподвижная] опора, устой (моста).
F. = Festfeuer мор. постоянный огонь (маяка).
F = Festungs& ...укреплённых районов.
F = Feuer огонь (при передаче по Морзе).
F. = Feuerwerker apm. пиротехник.
F = Finnland Финляндия.
F = Fläche поверхность.
F. = Fluß река.
F = Fremdling лицо, переселившееся в населённый пункт после начала войны.
F = Frequenz св. частота.
F. = Frist срок.
*F = Fahräbteilung обозно-транспортный батальон конной тяги.
*F. = Feind(es&) неприятель(ский).
*F. = Feld& полевой, походный.
*F. = Fernsprech& телеграфно-телефонный.
*F. = Festung(s&) крепость (крепостной); укреплённых районов; укреплённого района; долговременный.
*F. = Flieger&, Flug&, Flugzeug& самолётный.
*F. = Försterei топ. лесничество.
*F. = Friedens& мирного времени.
*F. = Frühjahr весна.
*F. = Führer командир, начальник.
*F. = Funken& радио-.
*F. = Füsilier фузилерный.
*F. = Fuß& пеший.
F 33 = Feldfernsprecher 33 полевой телефонный аппарат обр, 1933 г.
Fa = Feldartillerie ист. полевая артиллерия.
Fa = Fertigungsfirma фирма.
F. A. = Fahrabteilung транспортный батальон конной тяги.
F. A. = Feldartillerie полевая артиллерия.
F. A. = Flugabwehr& противовоздушный.
F. A. = Forstamt топ. управление лесничества.
Fabr. = Fabrik фабрика.
Fähnr. = Fähnrich фенрих.
fahr. = fahrend ездящий; конной тяги.
Fahr. A(bt). = Fahrabteilung транспортный батальон конной тяги.
fahrb. = fahrbar проезжий, проходимый для повозок; перевозимый.
Fahr. Batt. = fahrende Batterie батарея конной тяги.
Fahr. Ers. = Fahrersatz пополнение транспортных частей.
Fahrg.-Nr. = Fahrgestellnummer номер шасси.
Fahrkol. = Fahrkolonne обозная колонна.
Fährs. = Fährseil паромный канат.
Fahrv., Fahr. V. = Fahrvorschrift für die Fahrtruppen наставление по езде для обозных войск.
Fallsch. = Fallschirm(&) парашют (-ный).
Famo = Fahrzeug- und Motorenwerke (Breslau) автомобильно-моторостроительный завод (в Бреславле).
Fang. = Flammenangriff огнемётная атака.
F. A. R. = Feldartillerie-Regiment полк полевой артиллерии.
FAS = Flakartillerieschule училище зенитной артиллерии.
Fb. = Feldbahn полевая железная дорога.
Fb. = Flugbetriebsstoff авиагорючее.
F. B. = Feldbefestigungsvorschrift наставление по укреплению полевых позиций [полевой фортификации].
F. B. = Füsilierbataillon фузилерный батальон, резервный батальон дивизии.
F. B. A. = Feldeisenbahnbetriebsamt управление эксплоатации полевых железных дорог.
F. B. B. = Feldbaubataillon батальон по строительству полевых укреплений.
Fbba см. F. B. A.
F. B. D. = Feldeisenbahndirektion полевое управление [дирекция] железных дорог.
Fbg. = Fernbesprechgerät контрольный телефонный аппарат.
Fbh. = Festungsbauhauptmann капитан службы крепостного строительства.
F. B. K. = Feldbäckereikolonne обоз полевой хлебопекарни.
F. B. K. = Flughafenbetriebskompanie рота аэродромного обслуживания.
Fb. K. Kw. = Flugbetriebsstoff-Kesselkraftwagen автоцистерна для авиационного горючего.
F. B. O. = Festungsbauordnung наставление по сооружению крепостей.
F. B. O. = Funkbetriebsordnung правила эксплуатации радиостанций.
Fb. Off. = Festungsbauoffizier ист. военный инженер крепостного строительства.
F-Boot = Fernlenkboot катер, управляемый на расстоянии.
F-Boot = flachgehendes Minensuchmotorboot мор. мелкосидящий моторный тральщик.
Fbr. = Fabrik топ. фабрика.
Fbrn = Fabriken топ. заводы, фабрики.
f. Bttr. = faherende Batterie батарея конной тяги.
f. d. = für den (die, das) за... (подпись); для.
Fd. = Feind враг, противник.
Fd. = Feld& полевой.
F. D. = Felddienst [Шв.] устав полевой службы.
F. D. = Festungsdienstordnung устав крепостной службы.
Fda. = Feldartillerie ист. полевая артиллерия.
Fd. (Artl.) см. Fda.
f. d. b. D. K. = für den befehlenden Divisionskommandeur за командира дивизии (подпись).
fdf = felddienstfähig пригоден для службы в полевых войсках.
f. d. G. Kr. = für das Generalkommando за командира корпуса (подпись).
fdl. = feindlich неприятельский.
Fd. Laz. = Feldlazarett полевой госпиталь.
FD.-Linie = Felddauerlinie постоянная полевая телефонная линия.
F. d. M. = Führer der Minensuchboote командующий тральщиками.
F. d. 0. = Führer der Ortsverteidigung начальник обороны населённого пункта.
f. d. R. = für die Richtigkeit с подлинным верно.
F. d. R. d. A. = für die Richtigkeit der Abschrift с подлинным верно; копия верна.
F. d. T. = Führer der Torpedoboote командующий миноносцами.
F. d. U. = Führer der Unterseeboote командующий подводными лодками.
F. d. Z. = Führer der Zerstörer мор. командующий эсминцами.
FD-Zug = Frontdurchgangszug поезд прямого сообщения с фронтом.
Fe. = Ferme топ. ферма.
Fe = Fernsprech& (телеграфно-) телефонный.
F. E. = Feldeisenbahn полевая железная дорога.
F. Е. = Feuereinheit комплект боеприпасов.
F Е = Filtereinsatz фильтрующий патрон противогаза.
Fea. = Fliegerersatzabteilung учебный [запасный] авиаотряд.
F. Е.-A. см. Fea.
Feba = Feldbahn полевая ж. д.
Febr. = Februar февраль.
Fech. = Feldeisenbahnchef начальник полевого управления железных дорог.
F. E. D. = Feldeisenbahndirektion полевое управление железных дорог.
Fedrawa = Felddrachenwarte полевой змейковый наблюдательный пункт.
Fe. Fl. Pl. = Feldflugplatz полевой аэродром.
Fe. F. Pl. = Feldflugplatz полевой аэродром.
Fei = Feind (feindlich) [Шв.] неприятельский).
feindl. = feindlich неприятельский.
Feka = Fernkampfgruppe артиллерийская группа ДД.
Fe. Kp. = Fernsprechkompanie телефонная рота.
Felda = Feldartillerie ист. полевая артиллерия.
Feldb. Betr. Komp. = Feldbahnbetriebskompanie эксплуатационная рота полевых железных дорог.
Feld. Ers. = Feldersatz полевые запасные части.
Felders. Kp. = Feldersatzkompanie полевая запасная рота.
Feldgend. = Feldgendarmerie полевая жандармерия, военная полиция.
Feldgend Tr. = Feldgendarmerietrupp взвод [команда] военной полиции [полевой жандармерии].
Feldk. = Feldküche походная кухня.
Feldkr. G. R. = Feldkriegsgerichtrichter председатель военно-полевого суда.
Feldlaz. см. Fd. Laz.
Feldm. = Feldmarschall фельдмаршал.
Feidsd. Abt. = Feldsonderabteilung полевой штрафной батальон.'
Feldstrf. Gef. Abt. = Feldstrafg fangenenabteilung полевой батальон заключённых.
Feldstr. Lag. = Feldstrafgefangenenlager полевой лагерь заключённых.
Feldw. = Feldwache полевой караул.
Feidw. = Feldwebel фельдфебель.
Fernerin. = Inspektion der Fernsprechersatz-Abteilungen инспекция запасных телеграфно - телефонных частей.
Fernk. Gesch. = Fernkampfgeschütz сверхдальнобойное орудие.
Fernschr. = Fernschreiber телеграфный аппарат.
Fernschr. Kw. = Fernschreibkraftwagen автомашина с телеграфной станцией.
Fernsp. Abt. = Fernsprechabteilung телеграфно-телефонная команда.
Fert = Flammenverteidigung оборона огнемётами.
Fe. Spr. = Fernsprech& телефонный.
Fe.-Spr. = Fernspruch телефонограмма.
Fe.-Sprech см. Fe.-Spr.
Festb. = Festungsbau& крепостной строительный; ...крепостного строительства.
Fest. E .Betr. K. см. Fest. E. B. K.
Fest. Е. B. K. = Festungseisenbahnbetriebskompanie крепостная железнодорожная эксплоатационная рота.
Fest(g). = Festung(s&) крепость (крепостной).
Festg.-Pi.-St. = Festungspionierstab штаб [инспекция] строительства укреплённых районов.
Festgs. Btl = Festungsbataillon батальон войск укреплённых районов.
Festh. = Festungshaft заключение в крепости.
Feu = Feuer(&) огонь (огневой; ...огня).
Feuerl = Feuerleitung управление огнём.
Feuerw = Feuerwaffe огнестрельное оружие.
Feuerw. = Feuerwehr пожарная охрана; пожарная команда.
Feuerw. = Feuerwerker артиллерийский техник, пиротехник.
F. E. W. = Feldeisenbahnwesen служба полевых железных дорог.
FEW = Weicheisenführung с ведущим пояском из мягкого железа.
Fewewa = Feldwetterwarte полевая метеорологическая станция.
ff. = folgende Seiten [Ziffern] следующие страницы [параграфы].
Ff. . = Fahrzeugführer командир машины.
FFK, F.F.Kabel = Feldfernkabel полевой телефонный кабель для дальней связи.
FF-Platz = Feldflugplatz полевой аэродром.
ffrs = französische Francs французских франков.
F. Fspr. = Feldfernsprecher полевой телефон.
fg. = feldgrau серый походный.
Fg = Festungsgerät имущество укреплённых районов.
Fg = Fliehgewicht центробежный грузик.
F. G. = Führergrenadierbataillon гренадерский батальон «фюрера».
F. O. A. = Feldgendarmerieabtei-iung батальон [дивизион] полевой жандармерии.
Fgd. O. = Feldgendarmerie - Ordnung положение о полевой жандармерии.
F. Gftr. = Führer des Gefechtstresses начальник боевого обоза.
F. Gr. = Feldgranate граната полевой пушки.
Fgst.-Nr. = Fahrgesteilnummer номер шасси.
Fh = Fähre паром.
FH = Fahrhalfter походная узда-недоуздок.
F. H. = Feldhaubitze полевая гаубица.
FH. = Feldheer действующая армия.
F. H. G. = Feldhaubitzgranate граната полевой гаубицы.
Fhj. = Fahnenjunker юнкер, рядовой кандидат в офицеры.
F. H. M. W. = Feldhaubitzmunitionswagen зарядный ящик полевой гаубицы.
F. H. Qu. = Führerhauptquartier ставка «фюрера».
Fhr. = Führer командир; командующий, начальник.
Fhrp. = Fuhrpark конный транспорт, обозный парк.
Fhrw. = Fuhrwerk обозная повозка.
Fhrws. = Fuhrwesen обозная служба, обозно-транспортно^е дело.
Fhrz. = Fahrzeug повозка.
Fi = Fieseier Физел:р (тип самолёта).
Fi = Finnland Финляндия.
Fischr. = Fischreusen топ. верши.
Fk = Feldküche полевая кухня.
F. K. = Fahrkolonne транспорт (-ный взвод) конной тяги.
F. K. = Feldkanone полевая пушка.
F. K. = Feldkommandantur полевая комендатура.
FK = Fernkabel кабель для дальней связи.
FK = Funker(&) радиотелеграфист, радиотелеграф(ный).
F. K. G. = Feldkanonengeschoß снаряд полевой пушки.
F. E. Gr. = Feldkanonengranate граната полевой пушки.
Fkl, FKL = Funklenk& управляемый по радио.
FK16 = Feldklappenschrank 16 полевой коммутатор обр. 1916 г.
FL = Flieger(&) самолёт(ный), авиация (авиационный).
Fl. = Fliehgewicht центробежная сила.
Fl. = Fliehkraftsicherung с центробежным предохранителем (трубка, взрыватель).
Fl. = Flottille флотилия.
Fl. = Fluß топ. река.
Fl = Inspektion der Flieger инспекция (войсковой) авиации.
F. L. = Feldlazarett полевой госпиталь.
F. L. = fernlenkbar, Fernlenk... телеуправляемый.
FL = Folgeladung пассивный заряд (при подрывании детонацией на расстоянии).
Fla = Fliegerabwehr, Flugabwehr зенитный.
Flab [Шв.]см. Fla.
Flabt = Fliegerabteilung авиационный отряд.
Fla. Btl. = Fliegerabwehrbataillon батальон ПВО.
Fia-Dr-MG = Fliegerabwehr-Dreifach-Maschinen-Gewehr строенная зенитная пулемётная установка.
Flak = Fliegerabwehrkanone зенитная пушка; зенитная артиллерия.
Flakea = Flugabwehrkanonen - Ersatzabteilung запасный дивизион зенитной артиллерии.
Flak. Ers. Abt. см. Flakea.
Flakgruko = Gruppenkommandeur der Flugabwehr начальник зенитной артиллерии корпуса [оперативной группы].
Flak-Meßtr.-Kw. = Flak-Meßtruppkraftwagen автомашина дальномерного поста зенитной артиллерии.
Fla Kp = Fliegerabwehrkompanie рота ПВО.
Flam = Fliegerabwehrmaschinenkanone автоматическая пушка.
Flamg см. Fla. M. G.
Fla. M. G. = Fliegerabwehr-Maschinengewehr зенитный пулемёт.
Fla-MGK. = Flugabwehrmaschinengewehrkompanie зенитная пулемётная рота.
Flamk = Flugabwehrmaschinenkanone зенитная автоматическая пушка.
Fl. Art. = Flak-Artillerist артиллерист-зенитчик.
Flaschein = Fliegerabwehr- Scheinwerfer зенитный прожектор.
F. Laz. = Feldlazarett полевой госпиталь.
Flb. = Flugbahn траектория.
Flb = Flugboot летающая лодка.
Fl. Br. = fliegende Brücke паром-самолёт.
Fldart см. Fda.
Fldbäck K. = Feldbäckereikolonne обоз полевой хлебопекарни.
Fldg = Feldgendarmerie& ... полевой жандармерии.
Fl. Div. = Fliegerdivision авиационная дивизия.
Fldverw. Beh. = Feldverwaltungsbehörde полевой административно-хозяйственный орган (учреждение).
Fldw. = Feldwebel фельдфебель.
Fl. F. = fliegende Fähre паром-самолёт.
Flg. = Flieger(&) лётчик; авиация (авиационный).
Flg. H. K. = Flughafenkompanie аэродромная рота,
Flgz. = Flugzeug(&) самолёт(ный).
Flgz. Mu. см. Fl(u)gz. Mu.
Flgz. Tr. см. Fl(u)gz. Trg.
Fl. H. = Fliegerhorst авиабаза, основной аэродром.
Fl. H. = Flughalle ав. ангар.
Fl. H(f). = Flughafen аэродром.
Fl. Hst. = Fliegerhorst авиабаза, осговной аэродром.
Flieg = Flieger(&) авиация (авиационный), самолёт(ный).
Flieg. Ers. Abt. = Fliegerersatzabteilung учебный авиаотряд.
Fl. In. = Inspektion der Fliegertruppen инспекция ВВС.
Flivo = Fliegerverbindungsoffizier офицер связи ВВС с наземными войсками.
Fit. = Flanke(n&) фланг(овый).
Fl. Ks. = Flugbetriebsstoff-Kesselkraftwagen автоцистерна для авиационного горючего.
Flkw. = Flakkraftwagen автомашина с зенитной установкой.
Fl. M. = Flügelmine мина с оперением.
Fl. Meld. D. = Flugmeldedienst служба ВНОС.
Fl. Mo. = Flußmonitor речной монитор.
Fl. M. R. = Flugmelderose роза ветров на посту ВНОС (для указания направления).
Fl. Mtf. = Fliegermarschtiefe расчленение в глубину при угрозе воздушного нападения.
Fl.-Off. = Fliegeroffizier офицер авиации.
Fl. P. = Fliegerpark авиапарк, авиасклад.
F.L.P., Fl. P. = Festlegepunkt точка наводки [отметки].
F. L. R. = fahrbare Laderampe подвижная погрузочная аппарель, подвижные сходни.
Fl. S. = Flugsicherungsschnellboot быстроходный спасательный катер морской авиации.
Flßkbt. = Flußkanonenboot речная канонерская лодка.
Fl. Stp. = Flugstützpunkt авиабаза.
Fl. T. = Fliegertuch авиасигнальное полотнище.
Fl. Tr. = Fliegertruppe военная авиация.
Flugh. = Flughafen аэродром.
Flugh. = Flugzeughalle самолётный ангар.
Flugz(&) Flugzeug(&) самолёт(ный).
Flugzeugf. = Flugzeugführer лётчик-пилот.
Fl(u)gz. Mu. = Flugzeugmutterschiff мор. авиатранспорт.
Fl(u)gz. Trg. = Flugzeugträger мор. авианосец.
Fluko = Flugwachkommando центральный пост воздушного наблюдения.
Fluma = Flugmeldeabteilung команда противовоздушных наблюдателей.
Flu. M. A. см. Fluma.
Flum. Tr. = Flugmeldetrupp команда поста ВНОС.
Fluna = Flugnachrichtenabteilung батальон связи ВВС.
Fluwa = Flugwache пост воздушного наблюдения.
Flw. = Flammenwerfer огнемёт.
Flw. = Flugwinkel курсовой угол воздушной цели.
Fl. W. = Flammenwerfer огнемёт.
Flz. = Fehlzerspringer неполный разрыв заряда.
Flzf. = Flugzeugführer лётчик-пилот.
Flz(g). = Flugzeug самолёт.
Flzg-Bes. = Flugzeugbesatzung экипаж самолёта.
Flzgf = Flugzeugführer лётчик-пилот.
Flzg Ind = Flugzeugindustrie авиапромышленность.
Flzg.-Kan. = Flugzeugkanone авиапушка.
Flzg. Schl. = Flugzeugschleuder катапульта.
Flz. K. = Flugzeugkanone авиапушка.
FM = Facharbeitermangel недостаток квалифицированных рабочих специалистов.
F. M. = Feldmarschall фельдмаршал.
FM-Boot = flachgehendes Minensuchboot мор. мелкосидящий тральщик.
fmdl. = fernmündlich по телефону.
F. M. O., FMG = Fliegermaschinengowehr авиапулемёт.
F. M. Ger. = Fernmeldegerät телеграфно-телефонное имущество для дальней связи.
Fmm-Wagen = abgebordeter offener Wagen für Fahrzeugverladung mit 8,80 m Ladelänge вагон-платформа длиной 8,8 м для машин и повозок.
Fm W = Flammenwerfer(?) огнемёт (-ный).
Fm-Wagen = abgebordeter offener Wagen für Farzeiigverladung mit 7,80 m Ladelänge вагон-платформа длиной в 7,8 м для машин и повозок.
Fn = Familienname фамилия.
Fnd = Feind противник.
F. Nr. = Fahrtnummer маршрутмый номер,
Fok = Fokker «Фоккер» (тип самолёта).
F. O. K. = Feldoberkommando полевой штаб армии (1919-1935).
Folw. = Folwark [А.-В.] фольварк.
Fр = Festungspionierkorps инженерные войска укреплённых районов (на погонах).
Fp. = Füllpulver разрывной заряд.
Fp. 60 = Füllpulver 60 аматол с 40 тротила.
Fp. 02 = Füllpulver 02 тринитротолуол, тротил.
F. P. = Feldpost полевая почта.
F. P. = Feldposten сторожевой пост.
F. P., Fp. = Festlegepunkt точка наводки [отметки]; Festpunkt инж. основной репер; топ. опорная точка.
F. P. A. = Feldpostamt полевая почтовая контора.
F. P. Amt. см. F. P. A.
F. Patr. = Feldpatrone унитарный патрон полевой артиллерии.
Fp. D. O. = Feldpostdienstordnung положение о полевой почте.
F. Pi. D. = Feldpionierdienst наставление по полевому инженерному делу.
F. Plsk. = Feuerplanskizze apm. схема огня.
F. P. M = Friedenspulvermagazin постоянный пороховой погреб.
F. P. Nr. = Feldpostnummer полевая почта №...
F. Pol. = Feldpolizei полевая полиция.
F. P. S. = Feldpoststelle полевое почтовое отделение.
F. P. S. = Funkpeilstelle пеленгаторная радиостанция.
F. P. Sek. = Feldpostsektor район [сектор] полевой почты.
F. P. St. см. F. P. S.
FpÜ = Feldpostübersicht список полевых почтовых учреждений.
F. P. V. = Feldpostvorschrift устав полевой почты.
F. P. W. = Feldpostwesen полевое почтовое дело.
F. P. W. = Fuhrparkwagen обозная повозка.
fr. = frei angelegt инж. наружный (подрывной заряд).
fr. = früher раньше.
Fr = Flammenwerfer огнемёт.
Fr. = Franc франк.
Fr = Franken Франкония.
Fr. = Freitag пятница.
Fr. = Führer командир, начальник.
F. R. = Füsilierregiment ист. фу-зилёрный полк.
F. R. A. = Funkenrichtungsanlage радиопеленгатор(ная станция).
franz. = französisch французский.
Fr. Bes. V. = Friedens-Besoldungsvorschrift положение о денежном довольствии в мирное время.
Freiw = Freiwilliger доброволец.
F. Rgt. W. = Feldröntgenwagen сан. машина с рентгенологическим кабинетом.
frh. = freihändig c руки, без упора.
Frhf. = Friedhof топ. кладбище.
Frhr. = Freiherr барон.
Fr. Kpt. = Fregattenkapitän мор. капитан 2-го,ранга.
Fr. Leg. = Fremdenlegion иностранный легион.
FRR = vom Führer ausgehende und an den Führer gerichtete Nachrichten св. вне всякой очереди (от фюрера или фюреру).
Fr. St. = Friedenstärke состав мирного времени.
Frt. Leitst = Frontleitstelle распределительный пункт для направления на фронт.
Frt. Sammst. = Frontsammeistelle фронтовой сборный пункт.
Fr. Vert. = Friedensvertrag мирный договор.
Fr. V. V. = Friedensverpflegungsvorschrift положение о продовольственном снабжении в мирное время.
Frw. = Feuerwerker фейерверкер; артиллерийский техник.
Frw. = Freiwillige(r) доброволец.
Fr. Wag. = Futterwagen фуражная повозка.
Fr. W. W. = Frontwetterwarte передовая метеорологическая станция.
frz. = französisch французский.
Frz. = Frühzerspringer преждевременный разрыв.
Fs. = Feldseilbahn полевая канатная дорога.
F. S. см. Fährs.
F. S. = Feldschmiede полевая кузница.
FS = Fernschreiben телеграмма.
F. S. = Funkstelle радиостанция.
FS = Heeresfeuerwerkerschule военно-пиротехническое училище (обозначение на погонах).
Fs. A. = Festungsartillerie крепостная артиллерия.
Fs. Ball. = Fesselballon привязной аэростат.
F. Sch. = Feuerschiff топ. плавучий маяк.
F. Sch. A. = Feldschlächtereiabteilung полевая [дивизионная] бойня.
Fschm. = Fahnenschmied ковочный кузнец.
Fschm. = Fallschirm парашют.
Fschm. Spr. = Fallschirmspringer парашютист.
Fschrb. = Fernschreib& телеграфный.
F. Schr. (Patr.) = Feldschrapnell (-patrone) шрапнель полевой артиллерии.
F. Sd. Abt. = Feldsonderabteilung полевой штрафной батальон.
F. S. O. = Friedenssanitätsordnung устав санитарной службы в мирное время.
Fsp. = Fernsprech(er) телефон(ный).
F. Sp. = feindliches Sperrfeuer заградительный огонь противника.
Fsp. Bau-Ers. = Fernspechbauersatz комплектование телефоностроительных частей.
Fsp. Baukw. = Fernsprechbaukraftwagen автомашина телефоностроительной команды.
Fsp. Betr. Ers. = Fernsprechbetriebsersatz комплектование телефоноэксплоатационных частей.
Fsp. Betr. Kw. = Fernsprechbetriebskraftwagen автомобильная телефонная станция.
Fsp. Betr. Tr. = Fernsprechbetriebs-trupp телефоноэксплуатационное отделение, телефонная команда.
Fsp. Ger. = Fernsprechgerät телефонный аппарат; телефонное имущество.
Fsp. Kw. = Fernsprechkraftwagen телефонная автомашина.
Fspr. = Fernsprecher (Fernsprech&) телефон(ный).
F. Spr. = Fernspruch телефонограмма.
F. Spr. Tr. = Fernsprechtrupp телефонное отделение.
Fspr. Verb. = Fernsprechverbindung телефонная связь.
Fßa = Fußartillerie ист. тяжёлая артиллерия.
Fst = Fernsprechstelle переговорный пункт, телефонный пункт.
Fst. = Festung(s&) крепость (крепостной; укреплённых районов).
F. St. = Funkstelle радиостанция.
F-St(ellung) = Feuerstellung огневая позиция.
Fstg. см. Fst.
Fstgs. Baukp. = Festungsbaukompanie рота строительства УР.
F. St. N. (H) = Friedensstärkenachweisung (Heer) штаты мирного времени сухопутной армии.
FS-Zug = Fernschnellzug скорый поезд дальнего следования.
Ft. = Fort форт.
Ft. = Furt топ. брод.
F. T. = Feldtelegraph(en&) полевой телеграф(ный).
F.T. = Funkentelegraph(en&) радиотелеграфный).
F. T. = Funkturm топ. радиобашня.
FT в = Tropen Frischwasser мор. в пресной воде в тропиках.
F. T. Kpfw = Kampfwagen mit Funkeneinrichtung танк с радиостанцией.
F. Tr. = Fahrtruppe транспортные части конной тяги.
F. T. Sperre = Funkentelegraphensperre запрещение переговоров по радио.
FT. St., FT. Stat. = Funkentelegraphenstation радиотелеграфная станция.
F. T.-Verbindung = Funkentelegraphie-Verbindung радиотелеграфная связь, радиотелеграф.
= Führer командир(ы); начальники).
Fu = Funk(er&) радио(&).
F. U. = Familienunterstützung пособие семье военнослужащего.
Fu. Ausw. Kw. = Funkauswerte-kraftwagen автомашина пункта обработки данных радиоразведки.
Fu. Ausw. Tr. = Funkauswertetrupp команда пункта обработки данных радиоразведки.
Fu. Betr. Kw. = Funkbetriebskraftwagen автомобильная радиостанция, автомашина-радиостанция.
Fu. Ers. Kp. = Funkersatzkompanie запасная рота радиосвязи.
F. Uffz. = Funkunteroffizier унтер-офицер-радист.
F. u. G. = Führung und Gefecht der verbundenen Waffen «Вождение и бой соединённых родов войск» (германский полевой устав до 1935 г.).
F.U.G. = Familienunterstützungsgesetz закон о пособиях семьям военнослужащих.
Fu-Ge. = Funkgerät радиоаппаратура.
Fu. Horch. Kw. = Funkhorchkraftwagen автомашина с радиослежечной установкой.
Fu. Horch. Tr. = Funkhorchtrupp отделение [команда] радиослежки.
Führ. Begl. Btl. = Führerbegleitbataillon конвойный батальон «фюрера».
Führ. Begleit. Kp. = Führerbegleitkompanie рота штабного конвоя.
Führ. Hpt. Qu. = Führerhauptquartier ставка «фюрера».
Führungsabt. = Führungsabteilung отделение управления.
Fu. Kp. = Funkkompanie радиорота.
Fu. Kw. = Funkkraftwagen автомобильная радиостанция.
Fu. Kwg. = Funkkampfwagen радиотанк.
Fu. Mastkw. = Funkmastkraftwagen автомашина с радиоантенной.
Funkabt. = Funkerabteilung радиотелеграфная команда.
Funk. St. = Funkstelle радиостанция, рация.
Fupeil. = Funkpeil... радиопеленгаторный.
Füs. = Füsilier фузилёр(ный); [Шв.] автоматчик; ручной пулемётчик.
Fu. Spr. = Funkspruch радиограмма.
Fusta = Funkstation радиостанция.
Fu Verb = Funkverbindung радиосвязь.
Fv = Fernsprechvermittlung телефонная станция, коммутатор.
F. V. = Feldbefestigungsvorschrift наставление по полевой фортификации.
F. V. = Feldverpflegungslager продовольственный склад-база.
F. V. = Fliegervisier зенитный прицел.
F. V. Gr. = Fahrzeugverladungsgrundsätze правила погрузки машин и повозок.
F V St = Feldvorschriftenstelle полевой склад уставов и наставлений.
F. V. T. = Feldverpflegungstabelle табель полевого продовольственного снабжения.
Fvt., Fvtg., Fvtl. = Feuerverteilung разделение [распределение] огня.
Fw. = Feldwebel фельдфебель.
Fw. = Flammenwerier огнемёт.
F. W. = Feldwache полевой караул (силой до взвода),
F.W. = Fliegerwarte наблюдательная вышка ПВО.
F. W. = Focke-Wulff самолёт Фокке-Вульф.
F. W. = Futterwagen фуражная повозка.
F. W. 95 = Feldwagen 95 обозная повозка обр. 1895 г.
F-Wagen = Flachwagen железнодорожная платформа (грузоподъёмностью до 15 т).
F. Wg = Feldwagen обозная повозка.
Fwk. = Feuerwerker фейерверкер, артиллерийский техник.
F. W. Kdo = Flugwachkommando центральный пункт сбора донесений службы ВНОС.
Fwlt. = Feldwebel-Leutnant фельдфебель-лейтенант.
F. W. St. = Feldwetterstation полевая метеорологическая станция.
F. W. W. = Feldwetterwarte полевая метеорологическая станция.
Fz. = Feldzeug& артиллерийско-технического снабжения.
Fz. = Feldzeugdienst служба артиллерийско-технического снабжения.
Fz., FZ., F. Z. = Feldzeugmeisterei отдел артиллерийского и технического снабжения.
F. Z. = Festlegezahl apm. исходная установка, основной угломер.
Fz Btl = Feldzeugbataillon батальон артиллерийско-техническогоснабжения.
Fz. In. = Feldzeuginspektion инспекция артиллерийского и технического снабжения.
Fz. Kdo = Feldzeugkommando команда артиллерийско-технического снабжения.
Fz Kp = Feldzeugkompanie рота артиллерийско-технического снабжения.
Fz KwKol = Feldzeugkraftwagenkolonne автотранспорт(ное подразделение) для перевозки технического имущества.
FZL. = Feldzeuglager склад-база оружия и технического имущества.
Fz. St. = Fahrzeugstaffel транспортный парк; парк транспортных машин.
Fzw = Feldzeugwaffenmeisterei оружейная мастерская.
F. Zwb. = Feldzwieback сухарь.
13 12 2011


Powered by AlphaContent 4.0.18 © 2005-2024 - All rights reserved