F
Словари и справочники/Сокращения в немецких документах
- f. = fahrend ездящий; на конной тяге.
- f. = feindlich вражеский, неприятельский.
- f. = folgende (Seite) следующая (страница).
- f. = für для.
- F. = Fähre топ. паром, перевоз.
- F. = Fahrenheit Фаренгейт (термометр).
- F. = Fahrtruppe обозно-транспортные части.
- F = Fahrzeugwagen вагон для перевозки автомашин и повозок.
- F. = Fernaufklärung(s&) дальняя разведка (для дальней разведки).
- F. = Fernsprecher телефон.
- F. = festes Auflager твёрдая [неподвижная] опора, устой (моста).
- F. = Festfeuer мор. постоянный огонь (маяка).
- F = Festungs& ...укреплённых районов.
- F = Feuer огонь (при передаче по Морзе).
- F. = Feuerwerker apm. пиротехник.
- F = Finnland Финляндия.
- F = Fläche поверхность.
- F. = Fluß река.
- F = Fremdling лицо, переселившееся в населённый пункт после начала войны.
- F = Frequenz св. частота.
- F. = Frist срок.
- *F = Fahräbteilung обозно-транспортный батальон конной тяги.
- *F. = Feind(es&) неприятель(ский).
- *F. = Feld& полевой, походный.
- *F. = Fernsprech& телеграфно-телефонный.
- *F. = Festung(s&) крепость (крепостной); укреплённых районов; укреплённого района; долговременный.
- *F. = Flieger&, Flug&, Flugzeug& самолётный.
- *F. = Försterei топ. лесничество.
- *F. = Friedens& мирного времени.
- *F. = Frühjahr весна.
- *F. = Führer командир, начальник.
- *F. = Funken& радио-.
- *F. = Füsilier фузилерный.
- *F. = Fuß& пеший.
- F 33 = Feldfernsprecher 33 полевой телефонный аппарат обр, 1933 г.
- Fa = Feldartillerie ист. полевая артиллерия.
- Fa = Fertigungsfirma фирма.
- F. A. = Fahrabteilung транспортный батальон конной тяги.
- F. A. = Feldartillerie полевая артиллерия.
- F. A. = Flugabwehr& противовоздушный.
- F. A. = Forstamt топ. управление лесничества.
- Fabr. = Fabrik фабрика.
- Fähnr. = Fähnrich фенрих.
- fahr. = fahrend ездящий; конной тяги.
- Fahr. A(bt). = Fahrabteilung транспортный батальон конной тяги.
- fahrb. = fahrbar проезжий, проходимый для повозок; перевозимый.
- Fahr. Batt. = fahrende Batterie батарея конной тяги.
- Fahr. Ers. = Fahrersatz пополнение транспортных частей.
- Fahrg.-Nr. = Fahrgestellnummer номер шасси.
- Fahrkol. = Fahrkolonne обозная колонна.
- Fährs. = Fährseil паромный канат.
- Fahrv., Fahr. V. = Fahrvorschrift für die Fahrtruppen наставление по езде для обозных войск.
- Fallsch. = Fallschirm(&) парашют (-ный).
- Famo = Fahrzeug- und Motorenwerke (Breslau) автомобильно-моторостроительный завод (в Бреславле).
- Fang. = Flammenangriff огнемётная атака.
- F. A. R. = Feldartillerie-Regiment полк полевой артиллерии.
- FAS = Flakartillerieschule училище зенитной артиллерии.
- Fb. = Feldbahn полевая железная дорога.
- Fb. = Flugbetriebsstoff авиагорючее.
- F. B. = Feldbefestigungsvorschrift наставление по укреплению полевых позиций [полевой фортификации].
- F. B. = Füsilierbataillon фузилерный батальон, резервный батальон дивизии.
- F. B. A. = Feldeisenbahnbetriebsamt управление эксплоатации полевых железных дорог.
- F. B. B. = Feldbaubataillon батальон по строительству полевых укреплений.
- Fbba см. F. B. A.
- F. B. D. = Feldeisenbahndirektion полевое управление [дирекция] железных дорог.
- Fbg. = Fernbesprechgerät контрольный телефонный аппарат.
- Fbh. = Festungsbauhauptmann капитан службы крепостного строительства.
- F. B. K. = Feldbäckereikolonne обоз полевой хлебопекарни.
- F. B. K. = Flughafenbetriebskompanie рота аэродромного обслуживания.
- Fb. K. Kw. = Flugbetriebsstoff-Kesselkraftwagen автоцистерна для авиационного горючего.
- F. B. O. = Festungsbauordnung наставление по сооружению крепостей.
- F. B. O. = Funkbetriebsordnung правила эксплуатации радиостанций.
- Fb. Off. = Festungsbauoffizier ист. военный инженер крепостного строительства.
- F-Boot = Fernlenkboot катер, управляемый на расстоянии.
- F-Boot = flachgehendes Minensuchmotorboot мор. мелкосидящий моторный тральщик.
- Fbr. = Fabrik топ. фабрика.
- Fbrn = Fabriken топ. заводы, фабрики.
- f. Bttr. = faherende Batterie батарея конной тяги.
- f. d. = für den (die, das) за... (подпись); для.
- Fd. = Feind враг, противник.
- Fd. = Feld& полевой.
- F. D. = Felddienst [Шв.] устав полевой службы.
- F. D. = Festungsdienstordnung устав крепостной службы.
- Fda. = Feldartillerie ист. полевая артиллерия.
- Fd. (Artl.) см. Fda.
- f. d. b. D. K. = für den befehlenden Divisionskommandeur за командира дивизии (подпись).
- fdf = felddienstfähig пригоден для службы в полевых войсках.
- f. d. G. Kr. = für das Generalkommando за командира корпуса (подпись).
- fdl. = feindlich неприятельский.
- Fd. Laz. = Feldlazarett полевой госпиталь.
- FD.-Linie = Felddauerlinie постоянная полевая телефонная линия.
- F. d. M. = Führer der Minensuchboote командующий тральщиками.
- F. d. 0. = Führer der Ortsverteidigung начальник обороны населённого пункта.
- f. d. R. = für die Richtigkeit с подлинным верно.
- F. d. R. d. A. = für die Richtigkeit der Abschrift с подлинным верно; копия верна.
- F. d. T. = Führer der Torpedoboote командующий миноносцами.
- F. d. U. = Führer der Unterseeboote командующий подводными лодками.
- F. d. Z. = Führer der Zerstörer мор. командующий эсминцами.
- FD-Zug = Frontdurchgangszug поезд прямого сообщения с фронтом.
- Fe. = Ferme топ. ферма.
- Fe = Fernsprech& (телеграфно-) телефонный.
- F. E. = Feldeisenbahn полевая железная дорога.
- F. Е. = Feuereinheit комплект боеприпасов.
- F Е = Filtereinsatz фильтрующий патрон противогаза.
- Fea. = Fliegerersatzabteilung учебный [запасный] авиаотряд.
- F. Е.-A. см. Fea.
- Feba = Feldbahn полевая ж. д.
- Febr. = Februar февраль.
- Fech. = Feldeisenbahnchef начальник полевого управления железных дорог.
- F. E. D. = Feldeisenbahndirektion полевое управление железных дорог.
- Fedrawa = Felddrachenwarte полевой змейковый наблюдательный пункт.
- Fe. Fl. Pl. = Feldflugplatz полевой аэродром.
- Fe. F. Pl. = Feldflugplatz полевой аэродром.
- Fei = Feind (feindlich) [Шв.] неприятельский).
- feindl. = feindlich неприятельский.
- Feka = Fernkampfgruppe артиллерийская группа ДД.
- Fe. Kp. = Fernsprechkompanie телефонная рота.
- Felda = Feldartillerie ист. полевая артиллерия.
- Feldb. Betr. Komp. = Feldbahnbetriebskompanie эксплуатационная рота полевых железных дорог.
- Feld. Ers. = Feldersatz полевые запасные части.
- Felders. Kp. = Feldersatzkompanie полевая запасная рота.
- Feldgend. = Feldgendarmerie полевая жандармерия, военная полиция.
- Feldgend Tr. = Feldgendarmerietrupp взвод [команда] военной полиции [полевой жандармерии].
- Feldk. = Feldküche походная кухня.
- Feldkr. G. R. = Feldkriegsgerichtrichter председатель военно-полевого суда.
- Feldlaz. см. Fd. Laz.
- Feldm. = Feldmarschall фельдмаршал.
- Feidsd. Abt. = Feldsonderabteilung полевой штрафной батальон.'
- Feldstrf. Gef. Abt. = Feldstrafg fangenenabteilung полевой батальон заключённых.
- Feldstr. Lag. = Feldstrafgefangenenlager полевой лагерь заключённых.
- Feldw. = Feldwache полевой караул.
- Feidw. = Feldwebel фельдфебель.
- Fernerin. = Inspektion der Fernsprechersatz-Abteilungen инспекция запасных телеграфно - телефонных частей.
- Fernk. Gesch. = Fernkampfgeschütz сверхдальнобойное орудие.
- Fernschr. = Fernschreiber телеграфный аппарат.
- Fernschr. Kw. = Fernschreibkraftwagen автомашина с телеграфной станцией.
- Fernsp. Abt. = Fernsprechabteilung телеграфно-телефонная команда.
- Fert = Flammenverteidigung оборона огнемётами.
- Fe. Spr. = Fernsprech& телефонный.
- Fe.-Spr. = Fernspruch телефонограмма.
- Fe.-Sprech см. Fe.-Spr.
- Festb. = Festungsbau& крепостной строительный; ...крепостного строительства.
- Fest. E .Betr. K. см. Fest. E. B. K.
- Fest. Е. B. K. = Festungseisenbahnbetriebskompanie крепостная железнодорожная эксплоатационная рота.
- Fest(g). = Festung(s&) крепость (крепостной).
- Festg.-Pi.-St. = Festungspionierstab штаб [инспекция] строительства укреплённых районов.
- Festgs. Btl = Festungsbataillon батальон войск укреплённых районов.
- Festh. = Festungshaft заключение в крепости.
- Feu = Feuer(&) огонь (огневой; ...огня).
- Feuerl = Feuerleitung управление огнём.
- Feuerw = Feuerwaffe огнестрельное оружие.
- Feuerw. = Feuerwehr пожарная охрана; пожарная команда.
- Feuerw. = Feuerwerker артиллерийский техник, пиротехник.
- F. E. W. = Feldeisenbahnwesen служба полевых железных дорог.
- FEW = Weicheisenführung с ведущим пояском из мягкого железа.
- Fewewa = Feldwetterwarte полевая метеорологическая станция.
- ff. = folgende Seiten [Ziffern] следующие страницы [параграфы].
- Ff. . = Fahrzeugführer командир машины.
- FFK, F.F.Kabel = Feldfernkabel полевой телефонный кабель для дальней связи.
- FF-Platz = Feldflugplatz полевой аэродром.
- ffrs = französische Francs французских франков.
- F. Fspr. = Feldfernsprecher полевой телефон.
- fg. = feldgrau серый походный.
- Fg = Festungsgerät имущество укреплённых районов.
- Fg = Fliehgewicht центробежный грузик.
- F. G. = Führergrenadierbataillon гренадерский батальон «фюрера».
- F. O. A. = Feldgendarmerieabtei-iung батальон [дивизион] полевой жандармерии.
- Fgd. O. = Feldgendarmerie - Ordnung положение о полевой жандармерии.
- F. Gftr. = Führer des Gefechtstresses начальник боевого обоза.
- F. Gr. = Feldgranate граната полевой пушки.
- Fgst.-Nr. = Fahrgesteilnummer номер шасси.
- Fh = Fähre паром.
- FH = Fahrhalfter походная узда-недоуздок.
- F. H. = Feldhaubitze полевая гаубица.
- FH. = Feldheer действующая армия.
- F. H. G. = Feldhaubitzgranate граната полевой гаубицы.
- Fhj. = Fahnenjunker юнкер, рядовой кандидат в офицеры.
- F. H. M. W. = Feldhaubitzmunitionswagen зарядный ящик полевой гаубицы.
- F. H. Qu. = Führerhauptquartier ставка «фюрера».
- Fhr. = Führer командир; командующий, начальник.
- Fhrp. = Fuhrpark конный транспорт, обозный парк.
- Fhrw. = Fuhrwerk обозная повозка.
- Fhrws. = Fuhrwesen обозная служба, обозно-транспортно^е дело.
- Fhrz. = Fahrzeug повозка.
- Fi = Fieseier Физел:р (тип самолёта).
- Fi = Finnland Финляндия.
- Fischr. = Fischreusen топ. верши.
- Fk = Feldküche полевая кухня.
- F. K. = Fahrkolonne транспорт (-ный взвод) конной тяги.
- F. K. = Feldkanone полевая пушка.
- F. K. = Feldkommandantur полевая комендатура.
- FK = Fernkabel кабель для дальней связи.
- FK = Funker(&) радиотелеграфист, радиотелеграф(ный).
- F. K. G. = Feldkanonengeschoß снаряд полевой пушки.
- F. E. Gr. = Feldkanonengranate граната полевой пушки.
- Fkl, FKL = Funklenk& управляемый по радио.
- FK16 = Feldklappenschrank 16 полевой коммутатор обр. 1916 г.
- FL = Flieger(&) самолёт(ный), авиация (авиационный).
- Fl. = Fliehgewicht центробежная сила.
- Fl. = Fliehkraftsicherung с центробежным предохранителем (трубка, взрыватель).
- Fl. = Flottille флотилия.
- Fl. = Fluß топ. река.
- Fl = Inspektion der Flieger инспекция (войсковой) авиации.
- F. L. = Feldlazarett полевой госпиталь.
- F. L. = fernlenkbar, Fernlenk... телеуправляемый.
- FL = Folgeladung пассивный заряд (при подрывании детонацией на расстоянии).
- Fla = Fliegerabwehr, Flugabwehr зенитный.
- Flab [Шв.]см. Fla.
- Flabt = Fliegerabteilung авиационный отряд.
- Fla. Btl. = Fliegerabwehrbataillon батальон ПВО.
- Fia-Dr-MG = Fliegerabwehr-Dreifach-Maschinen-Gewehr строенная зенитная пулемётная установка.
- Flak = Fliegerabwehrkanone зенитная пушка; зенитная артиллерия.
- Flakea = Flugabwehrkanonen - Ersatzabteilung запасный дивизион зенитной артиллерии.
- Flak. Ers. Abt. см. Flakea.
- Flakgruko = Gruppenkommandeur der Flugabwehr начальник зенитной артиллерии корпуса [оперативной группы].
- Flak-Meßtr.-Kw. = Flak-Meßtruppkraftwagen автомашина дальномерного поста зенитной артиллерии.
- Fla Kp = Fliegerabwehrkompanie рота ПВО.
- Flam = Fliegerabwehrmaschinenkanone автоматическая пушка.
- Flamg см. Fla. M. G.
- Fla. M. G. = Fliegerabwehr-Maschinengewehr зенитный пулемёт.
- Fla-MGK. = Flugabwehrmaschinengewehrkompanie зенитная пулемётная рота.
- Flamk = Flugabwehrmaschinenkanone зенитная автоматическая пушка.
- Fl. Art. = Flak-Artillerist артиллерист-зенитчик.
- Flaschein = Fliegerabwehr- Scheinwerfer зенитный прожектор.
- F. Laz. = Feldlazarett полевой госпиталь.
- Flb. = Flugbahn траектория.
- Flb = Flugboot летающая лодка.
- Fl. Br. = fliegende Brücke паром-самолёт.
- Fldart см. Fda.
- Fldbäck K. = Feldbäckereikolonne обоз полевой хлебопекарни.
- Fldg = Feldgendarmerie& ... полевой жандармерии.
- Fl. Div. = Fliegerdivision авиационная дивизия.
- Fldverw. Beh. = Feldverwaltungsbehörde полевой административно-хозяйственный орган (учреждение).
- Fldw. = Feldwebel фельдфебель.
- Fl. F. = fliegende Fähre паром-самолёт.
- Flg. = Flieger(&) лётчик; авиация (авиационный).
- Flg. H. K. = Flughafenkompanie аэродромная рота,
- Flgz. = Flugzeug(&) самолёт(ный).
- Flgz. Mu. см. Fl(u)gz. Mu.
- Flgz. Tr. см. Fl(u)gz. Trg.
- Fl. H. = Fliegerhorst авиабаза, основной аэродром.
- Fl. H. = Flughalle ав. ангар.
- Fl. H(f). = Flughafen аэродром.
- Fl. Hst. = Fliegerhorst авиабаза, осговной аэродром.
- Flieg = Flieger(&) авиация (авиационный), самолёт(ный).
- Flieg. Ers. Abt. = Fliegerersatzabteilung учебный авиаотряд.
- Fl. In. = Inspektion der Fliegertruppen инспекция ВВС.
- Flivo = Fliegerverbindungsoffizier офицер связи ВВС с наземными войсками.
- Fit. = Flanke(n&) фланг(овый).
- Fl. Ks. = Flugbetriebsstoff-Kesselkraftwagen автоцистерна для авиационного горючего.
- Flkw. = Flakkraftwagen автомашина с зенитной установкой.
- Fl. M. = Flügelmine мина с оперением.
- Fl. Meld. D. = Flugmeldedienst служба ВНОС.
- Fl. Mo. = Flußmonitor речной монитор.
- Fl. M. R. = Flugmelderose роза ветров на посту ВНОС (для указания направления).
- Fl. Mtf. = Fliegermarschtiefe расчленение в глубину при угрозе воздушного нападения.
- Fl.-Off. = Fliegeroffizier офицер авиации.
- Fl. P. = Fliegerpark авиапарк, авиасклад.
- F.L.P., Fl. P. = Festlegepunkt точка наводки [отметки].
- F. L. R. = fahrbare Laderampe подвижная погрузочная аппарель, подвижные сходни.
- Fl. S. = Flugsicherungsschnellboot быстроходный спасательный катер морской авиации.
- Flßkbt. = Flußkanonenboot речная канонерская лодка.
- Fl. Stp. = Flugstützpunkt авиабаза.
- Fl. T. = Fliegertuch авиасигнальное полотнище.
- Fl. Tr. = Fliegertruppe военная авиация.
- Flugh. = Flughafen аэродром.
- Flugh. = Flugzeughalle самолётный ангар.
- Flugz(&) Flugzeug(&) самолёт(ный).
- Flugzeugf. = Flugzeugführer лётчик-пилот.
- Fl(u)gz. Mu. = Flugzeugmutterschiff мор. авиатранспорт.
- Fl(u)gz. Trg. = Flugzeugträger мор. авианосец.
- Fluko = Flugwachkommando центральный пост воздушного наблюдения.
- Fluma = Flugmeldeabteilung команда противовоздушных наблюдателей.
- Flu. M. A. см. Fluma.
- Flum. Tr. = Flugmeldetrupp команда поста ВНОС.
- Fluna = Flugnachrichtenabteilung батальон связи ВВС.
- Fluwa = Flugwache пост воздушного наблюдения.
- Flw. = Flammenwerfer огнемёт.
- Flw. = Flugwinkel курсовой угол воздушной цели.
- Fl. W. = Flammenwerfer огнемёт.
- Flz. = Fehlzerspringer неполный разрыв заряда.
- Flzf. = Flugzeugführer лётчик-пилот.
- Flz(g). = Flugzeug самолёт.
- Flzg-Bes. = Flugzeugbesatzung экипаж самолёта.
- Flzgf = Flugzeugführer лётчик-пилот.
- Flzg Ind = Flugzeugindustrie авиапромышленность.
- Flzg.-Kan. = Flugzeugkanone авиапушка.
- Flzg. Schl. = Flugzeugschleuder катапульта.
- Flz. K. = Flugzeugkanone авиапушка.
- FM = Facharbeitermangel недостаток квалифицированных рабочих специалистов.
- F. M. = Feldmarschall фельдмаршал.
- FM-Boot = flachgehendes Minensuchboot мор. мелкосидящий тральщик.
- fmdl. = fernmündlich по телефону.
- F. M. O., FMG = Fliegermaschinengowehr авиапулемёт.
- F. M. Ger. = Fernmeldegerät телеграфно-телефонное имущество для дальней связи.
- Fmm-Wagen = abgebordeter offener Wagen für Fahrzeugverladung mit 8,80 m Ladelänge вагон-платформа длиной 8,8 м для машин и повозок.
- Fm W = Flammenwerfer(?) огнемёт (-ный).
- Fm-Wagen = abgebordeter offener Wagen für Farzeiigverladung mit 7,80 m Ladelänge вагон-платформа длиной в 7,8 м для машин и повозок.
- Fn = Familienname фамилия.
- Fnd = Feind противник.
- F. Nr. = Fahrtnummer маршрутмый номер,
- Fok = Fokker «Фоккер» (тип самолёта).
- F. O. K. = Feldoberkommando полевой штаб армии (1919-1935).
- Folw. = Folwark [А.-В.] фольварк.
- Fр = Festungspionierkorps инженерные войска укреплённых районов (на погонах).
- Fp. = Füllpulver разрывной заряд.
- Fp. 60 = Füllpulver 60 аматол с 40 тротила.
- Fp. 02 = Füllpulver 02 тринитротолуол, тротил.
- F. P. = Feldpost полевая почта.
- F. P. = Feldposten сторожевой пост.
- F. P., Fp. = Festlegepunkt точка наводки [отметки]; Festpunkt инж. основной репер; топ. опорная точка.
- F. P. A. = Feldpostamt полевая почтовая контора.
- F. P. Amt. см. F. P. A.
- F. Patr. = Feldpatrone унитарный патрон полевой артиллерии.
- Fp. D. O. = Feldpostdienstordnung положение о полевой почте.
- F. Pi. D. = Feldpionierdienst наставление по полевому инженерному делу.
- F. Plsk. = Feuerplanskizze apm. схема огня.
- F. P. M = Friedenspulvermagazin постоянный пороховой погреб.
- F. P. Nr. = Feldpostnummer полевая почта №...
- F. Pol. = Feldpolizei полевая полиция.
- F. P. S. = Feldpoststelle полевое почтовое отделение.
- F. P. S. = Funkpeilstelle пеленгаторная радиостанция.
- F. P. Sek. = Feldpostsektor район [сектор] полевой почты.
- F. P. St. см. F. P. S.
- FpÜ = Feldpostübersicht список полевых почтовых учреждений.
- F. P. V. = Feldpostvorschrift устав полевой почты.
- F. P. W. = Feldpostwesen полевое почтовое дело.
- F. P. W. = Fuhrparkwagen обозная повозка.
- fr. = frei angelegt инж. наружный (подрывной заряд).
- fr. = früher раньше.
- Fr = Flammenwerfer огнемёт.
- Fr. = Franc франк.
- Fr = Franken Франкония.
- Fr. = Freitag пятница.
- Fr. = Führer командир, начальник.
- F. R. = Füsilierregiment ист. фу-зилёрный полк.
- F. R. A. = Funkenrichtungsanlage радиопеленгатор(ная станция).
- franz. = französisch французский.
- Fr. Bes. V. = Friedens-Besoldungsvorschrift положение о денежном довольствии в мирное время.
- Freiw = Freiwilliger доброволец.
- F. Rgt. W. = Feldröntgenwagen сан. машина с рентгенологическим кабинетом.
- frh. = freihändig c руки, без упора.
- Frhf. = Friedhof топ. кладбище.
- Frhr. = Freiherr барон.
- Fr. Kpt. = Fregattenkapitän мор. капитан 2-го,ранга.
- Fr. Leg. = Fremdenlegion иностранный легион.
- FRR = vom Führer ausgehende und an den Führer gerichtete Nachrichten св. вне всякой очереди (от фюрера или фюреру).
- Fr. St. = Friedenstärke состав мирного времени.
- Frt. Leitst = Frontleitstelle распределительный пункт для направления на фронт.
- Frt. Sammst. = Frontsammeistelle фронтовой сборный пункт.
- Fr. Vert. = Friedensvertrag мирный договор.
- Fr. V. V. = Friedensverpflegungsvorschrift положение о продовольственном снабжении в мирное время.
- Frw. = Feuerwerker фейерверкер; артиллерийский техник.
- Frw. = Freiwillige(r) доброволец.
- Fr. Wag. = Futterwagen фуражная повозка.
- Fr. W. W. = Frontwetterwarte передовая метеорологическая станция.
- frz. = französisch французский.
- Frz. = Frühzerspringer преждевременный разрыв.
- Fs. = Feldseilbahn полевая канатная дорога.
- F. S. см. Fährs.
- F. S. = Feldschmiede полевая кузница.
- FS = Fernschreiben телеграмма.
- F. S. = Funkstelle радиостанция.
- FS = Heeresfeuerwerkerschule военно-пиротехническое училище (обозначение на погонах).
- Fs. A. = Festungsartillerie крепостная артиллерия.
- Fs. Ball. = Fesselballon привязной аэростат.
- F. Sch. = Feuerschiff топ. плавучий маяк.
- F. Sch. A. = Feldschlächtereiabteilung полевая [дивизионная] бойня.
- Fschm. = Fahnenschmied ковочный кузнец.
- Fschm. = Fallschirm парашют.
- Fschm. Spr. = Fallschirmspringer парашютист.
- Fschrb. = Fernschreib& телеграфный.
- F. Schr. (Patr.) = Feldschrapnell (-patrone) шрапнель полевой артиллерии.
- F. Sd. Abt. = Feldsonderabteilung полевой штрафной батальон.
- F. S. O. = Friedenssanitätsordnung устав санитарной службы в мирное время.
- Fsp. = Fernsprech(er) телефон(ный).
- F. Sp. = feindliches Sperrfeuer заградительный огонь противника.
- Fsp. Bau-Ers. = Fernspechbauersatz комплектование телефоностроительных частей.
- Fsp. Baukw. = Fernsprechbaukraftwagen автомашина телефоностроительной команды.
- Fsp. Betr. Ers. = Fernsprechbetriebsersatz комплектование телефоноэксплоатационных частей.
- Fsp. Betr. Kw. = Fernsprechbetriebskraftwagen автомобильная телефонная станция.
- Fsp. Betr. Tr. = Fernsprechbetriebs-trupp телефоноэксплуатационное отделение, телефонная команда.
- Fsp. Ger. = Fernsprechgerät телефонный аппарат; телефонное имущество.
- Fsp. Kw. = Fernsprechkraftwagen телефонная автомашина.
- Fspr. = Fernsprecher (Fernsprech&) телефон(ный).
- F. Spr. = Fernspruch телефонограмма.
- F. Spr. Tr. = Fernsprechtrupp телефонное отделение.
- Fspr. Verb. = Fernsprechverbindung телефонная связь.
- Fßa = Fußartillerie ист. тяжёлая артиллерия.
- Fst = Fernsprechstelle переговорный пункт, телефонный пункт.
- Fst. = Festung(s&) крепость (крепостной; укреплённых районов).
- F. St. = Funkstelle радиостанция.
- F-St(ellung) = Feuerstellung огневая позиция.
- Fstg. см. Fst.
- Fstgs. Baukp. = Festungsbaukompanie рота строительства УР.
- F. St. N. (H) = Friedensstärkenachweisung (Heer) штаты мирного времени сухопутной армии.
- FS-Zug = Fernschnellzug скорый поезд дальнего следования.
- Ft. = Fort форт.
- Ft. = Furt топ. брод.
- F. T. = Feldtelegraph(en&) полевой телеграф(ный).
- F.T. = Funkentelegraph(en&) радиотелеграфный).
- F. T. = Funkturm топ. радиобашня.
- FT в = Tropen Frischwasser мор. в пресной воде в тропиках.
- F. T. Kpfw = Kampfwagen mit Funkeneinrichtung танк с радиостанцией.
- F. Tr. = Fahrtruppe транспортные части конной тяги.
- F. T. Sperre = Funkentelegraphensperre запрещение переговоров по радио.
- FT. St., FT. Stat. = Funkentelegraphenstation радиотелеграфная станция.
- F. T.-Verbindung = Funkentelegraphie-Verbindung радиотелеграфная связь, радиотелеграф.
- Fü = Führer командир(ы); начальники).
- Fu = Funk(er&) радио(&).
- F. U. = Familienunterstützung пособие семье военнослужащего.
- Fu. Ausw. Kw. = Funkauswerte-kraftwagen автомашина пункта обработки данных радиоразведки.
- Fu. Ausw. Tr. = Funkauswertetrupp команда пункта обработки данных радиоразведки.
- Fu. Betr. Kw. = Funkbetriebskraftwagen автомобильная радиостанция, автомашина-радиостанция.
- Fu. Ers. Kp. = Funkersatzkompanie запасная рота радиосвязи.
- F. Uffz. = Funkunteroffizier унтер-офицер-радист.
- F. u. G. = Führung und Gefecht der verbundenen Waffen «Вождение и бой соединённых родов войск» (германский полевой устав до 1935 г.).
- F.U.G. = Familienunterstützungsgesetz закон о пособиях семьям военнослужащих.
- Fu-Ge. = Funkgerät радиоаппаратура.
- Fu. Horch. Kw. = Funkhorchkraftwagen автомашина с радиослежечной установкой.
- Fu. Horch. Tr. = Funkhorchtrupp отделение [команда] радиослежки.
- Führ. Begl. Btl. = Führerbegleitbataillon конвойный батальон «фюрера».
- Führ. Begleit. Kp. = Führerbegleitkompanie рота штабного конвоя.
- Führ. Hpt. Qu. = Führerhauptquartier ставка «фюрера».
- Führungsabt. = Führungsabteilung отделение управления.
- Fu. Kp. = Funkkompanie радиорота.
- Fu. Kw. = Funkkraftwagen автомобильная радиостанция.
- Fu. Kwg. = Funkkampfwagen радиотанк.
- Fu. Mastkw. = Funkmastkraftwagen автомашина с радиоантенной.
- Funkabt. = Funkerabteilung радиотелеграфная команда.
- Funk. St. = Funkstelle радиостанция, рация.
- Fupeil. = Funkpeil... радиопеленгаторный.
- Füs. = Füsilier фузилёр(ный); [Шв.] автоматчик; ручной пулемётчик.
- Fu. Spr. = Funkspruch радиограмма.
- Fusta = Funkstation радиостанция.
- Fu Verb = Funkverbindung радиосвязь.
- Fv = Fernsprechvermittlung телефонная станция, коммутатор.
- F. V. = Feldbefestigungsvorschrift наставление по полевой фортификации.
- F. V. = Feldverpflegungslager продовольственный склад-база.
- F. V. = Fliegervisier зенитный прицел.
- F. V. Gr. = Fahrzeugverladungsgrundsätze правила погрузки машин и повозок.
- F V St = Feldvorschriftenstelle полевой склад уставов и наставлений.
- F. V. T. = Feldverpflegungstabelle табель полевого продовольственного снабжения.
- Fvt., Fvtg., Fvtl. = Feuerverteilung разделение [распределение] огня.
- Fw. = Feldwebel фельдфебель.
- Fw. = Flammenwerier огнемёт.
- F. W. = Feldwache полевой караул (силой до взвода),
- F.W. = Fliegerwarte наблюдательная вышка ПВО.
- F. W. = Focke-Wulff самолёт Фокке-Вульф.
- F. W. = Futterwagen фуражная повозка.
- F. W. 95 = Feldwagen 95 обозная повозка обр. 1895 г.
- F-Wagen = Flachwagen железнодорожная платформа (грузоподъёмностью до 15 т).
- F. Wg = Feldwagen обозная повозка.
- Fwk. = Feuerwerker фейерверкер, артиллерийский техник.
- F. W. Kdo = Flugwachkommando центральный пункт сбора донесений службы ВНОС.
- Fwlt. = Feldwebel-Leutnant фельдфебель-лейтенант.
- F. W. St. = Feldwetterstation полевая метеорологическая станция.
- F. W. W. = Feldwetterwarte полевая метеорологическая станция.
- Fz. = Feldzeug& артиллерийско-технического снабжения.
- Fz. = Feldzeugdienst служба артиллерийско-технического снабжения.
- Fz., FZ., F. Z. = Feldzeugmeisterei отдел артиллерийского и технического снабжения.
- F. Z. = Festlegezahl apm. исходная установка, основной угломер.
- Fz Btl = Feldzeugbataillon батальон артиллерийско-техническогоснабжения.
- Fz. In. = Feldzeuginspektion инспекция артиллерийского и технического снабжения.
- Fz. Kdo = Feldzeugkommando команда артиллерийско-технического снабжения.
- Fz Kp = Feldzeugkompanie рота артиллерийско-технического снабжения.
- Fz KwKol = Feldzeugkraftwagenkolonne автотранспорт(ное подразделение) для перевозки технического имущества.
- FZL. = Feldzeuglager склад-база оружия и технического имущества.
- Fz. St. = Fahrzeugstaffel транспортный парк; парк транспортных машин.
- Fzw = Feldzeugwaffenmeisterei оружейная мастерская.
- F. Zwb. = Feldzwieback сухарь.
13 12 2011