- о = des offenen Verkehrs коммерческого типа (автомашина).
- о = ohne без.
- ö = österreichisch австрийский.
- о = ostwärts восточнее, к востоку от...; на ост.
- O = Oberst полковник.
- O = Offizier офицер.
- O = Ordnung устав, положение.
- O = Osten восток, ост.
- O2 = 2. Ordonnanzoffizier 2-й офицер для поручений.
- о. а. = oben angeführt вышеупомянутый.
- о. ä. = oder ähnliches подобное, и т. п.
- O. A. = Oberamt главный почтамт.
- O. A. = Offizieranwärter кандидат в офицеры.
- O. A. L. = Offizieranwärterlehrgang курсы подготовки кандидатов в офицеры.
- о. A. Z. = ohne Aufschlagzündung без ударного действия.
- Ob. = Ober& старший, главный.
- Ob, = Ober топ. верхний, Обер-.
- O. B. = Oberbefehlshaber командующий (армией, группой армий); главнокомандующий.
- о. B = ohne Bewaffnung без вооружения.
- O. B. = Ortsbatterie cв. местная батарея.
- O. B. = Ortsbiwak квартироби-вак.
- OB - Betrieb = Ortsbatterie-Betrieb эксплоатация телефонных аппаратов с питанием от местных батарей.
- Obbfhb. = Oberbefehlshaber главнокомандующий; командующий армией [группой армий].
- OBD = ohne Bleidraht без противоомеднителя.
- Ob. d. H. = Oberbefehlshaber des Heeres главнокомандующий сухопутными силами.
- Ob, d. L. = Oberbefehlshaber der Luftwaffe главнокомандующий военно-воздушными силами.
- Ob. d. M. = Oberbefehlshaber der Kriegsmarine главнокомандующий военно-морским флотом.
- Oberf = Oberführer старший полковник войск CC.
- Oberlt. см. Oblt.
- Obfeuerw. = Oberfeuerwerker старший пиротехник, старший артиллерийский техник.
- Ob. F. Kdtr. = см. О. F. E.
- Ob. Fw. = Oberfeldwebel обер-фельдфебель.
- Ob. Fz, Stb. = Oberfeldzeugstab высший штаб по снабжению техническим имуществом.
- Obgren. = Obergrenadier старший гренадер, старший рядовой пехоты.
- Obj. = Oberjäger унтер - офицер егерской части.
- Obkan. = Oberkanonier старший рядовой артиллерии.
- Ob. Kdo. Heer. Gr. = Oberkommando der Heeresgruppe командование группой армий.
- Ob. Krf. = Oberkraftfahrer старший рядовой автомобильных войск.
- Oblt. = Oberleutnant старший лейтенант.
- OBM = Oberbeschlagmeister старший ковочный кузнец.
- Obr. = Ober& топ. верхний, обер-.
- OB/ROB = Offizierbewerber/Reserveoffizierbewerber готовящиеся на кандидатов в офицеры и офицеры запаса.
- Obrtr. = Oberreiter старший рядовой конницы.
- OB/SB - Betrieb = Ortsbatterie -Schlußzeichenbatterie - Betrieb эксплуатация телефонных аппаратов с питанием от местных батарей и с автоматическим сигналом отбоя.
- Obschtz. = Oberschütze старший стрелок, старший рядовой пехоты.
- Obst. = Oberst полковник.
- Obstdiv. = Oberstdivisionär [Шв.] командир дивизии.
- Obstl. = Oberstleutnant подполковник.
- Obt. см. Oblt.
- Obw. = Oberbefehlshaber der Wehrmacht главнокомандующий вооружёнными силами.
- Ob. West = Oberbefehlshaber West главнокомандующий на западноевропейском театре.
- od. = oder или.
- о. D. = ohne Datum без даты.
- O. D. = Ordnungsdienst полицейская служба.
- O. d. K. = Oberkommando [Oberbefehlshaber] der Küstenverteidigung ист. командование [командующий] береговой обороны.
- O. d. S. = Oberbefehlshaber der Seestreitkräfte ист. главнокомандующий морскими силами.
- O. E. J. = Offizierergänzugsjahrgang годовой контингент офицеров запаса.
- OEZ. = osteuropäische Zeit восточно-европейское время.
- Of. [Шв.] см. Offz.
- O. F. = Oberförsterei топ. главное лесничество.
- OfA = Offizier für Abwehrangelegenheiten офицер службы контрразведки, начальник контрразведки.
- Off. см. Offz.
- Off. Stellv. = Offizierstellvertreter зауряд-офицер (заменяющий офицера).
- Offz. = Offizier офицер.
- Offz. Anw. = Offizieranwärter кандидат в офицеры.
- Offz. Entl. Best. = Bestimmungen für die Entlassung von aktiven Offizieren положение об увольнении (в запас) офицеров.
- Offz. Erg. Best. = Offizierergänzungsbestimmungen постановления о комплектовании офицерским составом.
- Offz. Prf. = Offizierprüfung экзамен на офицера.
- O. F. K. = Oberfeldkommandantur главная полевая комендатура, управление коменданта армейского района.
- O-Flak = ortsfeste Flugabwehrkanone зенитная пушка на неподвижной установке.
- ofw = ohne Fahrwerk (самолёт) с убирающимся шасси.
- Ofw. = Oberfeldwebel оберфельдфебель.
- O. Gfr. = Obergefreiter старший ефрейтор.
- O.-Gr. = Obergrenadier старший гренадер, старший рядовой пехотной части.
- O. Grupf(SS-0. Gruf) = Obergruppenführer SS генерал-полковник войск CC.
- Ö. H. = Ökonomiehandwerker интендантский (войсковой) мастеровой.
- O. H. L. = Oberste Heeresleitung верховное (главное) командование.
- O. K. = Oberkante верхняя кромка.
- O. K. = Ortskommandant комендант города.
- OK = Ortskommandantur управление коменданта (города, населённого пункта, гарнизона).
- O. Kan = Oberkanonier старший рядовой артиллерии.
- O. K. H. = Oberkommando des Heeres главное командование сухопутной армии.
- O. K. L. = Oberkommando der Luftwaffe главное командование военно-воздушных сил.
- O. K. M. = Oberkommando der Kriegsmarine главное командование военно-морского флота.
- O. Kr. = Ortskrankenstube гарнизонная амбулатория, приёмный покой.
- O.Kr.St.R. = Offizierkriegsstammrolle список офицерского состава военного времени.
- O. K. W. = Oberkommando der Wehrmacht главный штаб вооружённых сил Германии (с функциями министерства обороны).
- O. K. W.-Erlaß = Erlaß des Oberkommandos der Wehrmacht распоряжение главного штаба вооружённых сил.
- Ol = offener Güterwagen mit Luftschutzausrüstung ж.-д. платформа с оборудованием для ПВО.
- ö. L. = östlicher Länge восточной долготы.
- O. L. = Offizier der Luftwaffe офицер авиации.
- O-Lager = Offizierlager офицерский лагерь военнопленных.
- O-Lager = Ortslager местный склад.
- Oldenb. = Oldenburg(isch) Ольденбург(ский).
- Olt. см. Oblt.
- Ö.L.W. = Öffentliche Luftwarnung сигнал воздушной тревоги.
- Om = offener Güterwagen mit 7,72 m Ladelänge ж.-д. высокобортный вагон-платформа длиной 7,72 м.
- Om = Ostmark Восточный край.
- Ö. M. = Öhlmühle топ. маслоделательный завод.
- O. M. = Ortsmißweisung магнитное склонение.
- Omm = offener Güterwagen mit 8,72 m Ladelänge ж.-д. высокобортный вагон-платформа длиной 8,72 м.
- ONO = Ostnordost(en) восток-северо-восток, ост-нордост.
- ONS = Oberste Nazionale Sportbehörde германский национальный комитет по делам спорта.
- O. O. = Ordonnanzoffizier офицер для поручений.
- ор. = operativ оперативный.
- Op(er). Abt. = Operationsabteilung оперативный отдел, оперативное отделение.
- O. р. l. m. = Orden pour le mу***rite ист. орден «за заслуги» (высшее прусское боевое отличие).
- opt. = optisch оптический.
- O-Punkt = Nullpunkt точка прицеливания; нулевая точка, нуль-пункт.
- O. Q. = Oberquartiermeister обер-квартирмейстер, начальник тыла армии; помощник начальника генерального штаба (возглавляющий несколько отделов).
- O Qu см. O. Q.
- O. Qu. Abt. = Oberquartiermeister-Abteilung отдел оберквартирмей-стера, отдел тыла (в штабе армии).
- Ord. = Ordonnanz ординарец; дежурство; .приказ; инструкция.
- Ordn. Dst. = Ordnungsdienst служба поддержания порядка, полицейская служба.
- Or dz. Offz. = Ordonnanzoff izier офицер для поручений.
- Org. Abt. = Organisationsabteilung организационный отдел.
- Orpo = Ordnungspolizei полиция охраны внешнего порядка.
- Or tskdt. = Ortskommandant комендант города.
- Oscha = Oberscharführer фельдфебель войск СС.
- Oschirrm. = Oberschirrmeister старший техник по имуществу.
- Oschm. см. Oschirrm.
- OSO = Ostsüdost(en) восток-юго-восток, ост-зюйд-ост.
- Ost = Ostland Восточная область (Вост. Пруссия и Данциг), Восточные области.
- O. St. = Offizierstellvertreter зауряд-офицер, заместитель офицера.
- Osta = Oberstabsarzt майор медицинской службы.
- O-Stelle = Oberfeldwebelstelle должность для оберфельдфебеля.
- Ostfm = Oberstfeldmeister капитан службы трудовой повинности.
- ostl. см. ostw.
- Ostleg. = Ostlegion восточный легион.
- Ostpr. = Ostpreußen Восточная Пруссия.
- Ostubaf = Obersturmbannführer подполковник войск CC.
- Ostuf = Obersturmführer старший лейтенант войск CC.
- öst.-ung. = österreichisch-ungarisch ист. австро-венгерский.
- O St V. = Oststeuerhilfeverordnung положение о налоговых льготах для работающих на Востоке.
- ostw. = ostwärts к востоку от...
- о. T. = oberer Totpunkt верхняя мёртвая точка.
- OT = Organisation Todt организация Тодта по строительству автострад и т. п.
- OT-Mann = Mann der Organisation Todt рядовой организации Тодта.
- O. U. = Ortsunterkunft квартирное расположение, квартирный район.
- о. V. = ohne Verzögerung без замедления.
- O. т. O. = Offizier v. Ortsdienst дежурный по гарнизону.
- O. V. P. = ohne vorgeschobenes Personal (штаб) без оперативной группы.
- O. V. St. = Orthopädische Versorgungsstelle протезный пункт.
- O-Wagen = offener Gütterwagen mit 1 m hehen Wänden высокобортный вагон-платформа.
- (O)-Wagen = offener Wagen обычная коммерческая автомашина.
- Owo = Offene Worte издательство «Оффене Вортэ».
- OZ = Oktanzahl октановое число (горючего).
- O. z. b. V. = Offizier zur besonderen Verwendung офицер для особых поручений.
- Oz N = Ost zu Nord мор. ост-тэн-норд.
- Oz S = Ost zu Süd мор. ост-тэн-зюйд.
|
Сокращения в немецких документах
Результаты 1 - 2 из 2
Powered by AlphaContent 4.0.18 © 2005-2024 - All rights reserved
|
|