S
Словари и справочники/Сокращения в немецких документах
- s = dringliche taktische Nachrichten für nichteingesetzte Verbände св. спешное оперативное сообщение для невведённых в бой частей (степень очерёдности).
- s. = schwer тяжёлый; станковый (пулемёт).
- s. = selbständig [А.-В.] отдельный.
- s. = siehe смотри.
- s. = südlich к югу.
- S = Heeres-Sanitätsinspektion военно-санитарная инспекция сухопутной армии (санитарное управление).
- S = Sammler(&) аккумулятор(ный).
- S. = Sanität(&) санитарной службы; санитарный.
- S. = Sanitätsabteilung медико-санитарный батальон.
- S. = Schichau судостроительный завод Шихау.
- S = Schlesien Силезия.
- (S.) = Schlot топ. (фабричная) труба.
- S = Schußweite apm, дальность стрельбы.
- S. = See озеро; море.
- S = Seite страница.
- S = Sekunde секунда.
- S = Seuchen& эпизоотический.
- S = Signal& сигнальный.
- S = Sommer лето; мор. для плавания летом.
- S. = Sonderwagen für schwere Fahrzeuge специальная ж.-д. платформа для тяжёлых повозок и автомашин.
- S = Sprengpunkt точка разрыва.
- S. = Station станция, пост.
- S = Süden юг.
- S/30 = 30 Sekunden Laufzeit тридцатисекундная (трубка).
- *S. = Schrapnell(&) шрапнель(ный).
- *S. = Schützen& стрелковый.
- *S. = Soldat(en&) солдат(ский).
- Sa = Sachsen Саксония.
- Sa = Sonnabend, Samstag суббота.
- Sa. = Summa сумма; итого.
- S. A. = Sanitätsabteilung медико-санитарный батальон.
- SA = . schwere Artillerie тяжёлая артиллерия.
- S. A. = Sonnenaufgang восход солнца.
- S. A. = Sturmabteilung(en) фашистские штурмовые отряды.
- S. A. A. = schwere Artillerieabteilung тяжёлый артиллерийский дивизион.
- S. A.-Amt = Selbstanschlußamt св. автоматическая телефонная станция.
- s. A. d. Feldh. = schwere Artillerie des Feldheeres ист. тяжёлая артиллерия действующей армии.
- S. A. K. = Schweizerische Arbeitsgemeinschaft für kriegsgeschädigte Kinder Общество швейцарских рабочих по оказанию помощи детям = жертвам войны.
- Samml. Ger. = Sammlergerät аккумулятор.
- Samml. Kw. = Sammlerkraftwagen автомашина с батареей аккумуляторов.
- San. Abt. = Sanitätsabteilung медико-санитарный батальон.
- San. Ers. Kop. = Sanitätsersatzkompanie запасная санитарная рота.
- San. K. = Sanitätskompanie санитарная рота.
- Sanka см. San. K. A.
- San. K. A. = Sanitätskraftwagenabteilung санитарный автотранспортный батальон.
- San. Ko(mp). см. San. K.
- Sankra = Sanitätskraftwagen санитарная автомашина.
- Sankw. = Sanitätskraftwagen санитарный автомобиль.
- San. M. = Sanitätsmannschaft(en) рядовые санитарной службы.
- San. Offz. = Sanitätsoffizier военный врач.
- San. Offz. (Z) = Sanitätsoffizier (Zahnarzt) военный зубной врач.
- S. A. R. = Sturmabteilungsreserve запас фашистских штурмовых отрядов.
- Sas. = Sandsack мешок с песком.
- S. A. S. = Schiffsartillerieschule морское артиллерийское училище.
- s. B. = südlicher Breite южной широты.
- S. B. = Soldatenbrief письмо военнослужащего.
- S.B. = Soldbuch солдатская книжка.
- S. Bhf. = Sammelbahnhof станция формирования поездов.
- SC = Sprengbombe, zylindrisch цилиндрическая фугасная бомба.
- Sch = Schallmeß& звуковой разведки.
- Sch. = Scheune топ. амбар, рига.
- Sch. = Schuß выстрел.
- Sch. = Schütze(n&) стрелок (стрелковый).
- Sch. = schwere (Artillerie) [Шв.] тяжёлая артиллерия.
- Schaf. = Schäferei топ. овчарня.
- Schallaufn. Kw. = Schallauf nähmekraftwagen автомашина со звукоприёмником.
- Sсhall. Ausw. Kw. = Schallauswertekraftwagen автомашина команды по обработке данных звуковой разведки.
- Schallm. Ger. Kw. = Schallmeßgerät-Kraftwagen автомашина с приборами звуковой разведки.
- Schallm. St. Kw. = Schallmeßstellen-Kraftwagen автомашина станции звуковой разведки.
- Scha-SS = Scharführer SS командир отделения в войсках CC.
- Sсh. B. = Schießbehelf вспомогательные приборы для стрельбы.
- Sch. Btl. = Schützenbataillon мотострелковый батальон.
- Sch.D. = Schützendivision дивизия спешенной конницы (1946=1918).
- Scheib. Zg. Anh. = Scheibenzug-anhänger прицепка для буксировки подвижных мишеней.
- Scheinw. = Scheinwerfer прожектор.
- Scheinw. Zg. = Scheinwerferzug прожекторный взвод.
- Sch. F. = Scherenfernrohr apm. стереотруба.
- Sch. Gr. = Schützengruppe стрелковое отделение.
- Sch. Grab. Kan. = Schützengrabenkanone траншейная пушка.
- Schhfn. = Scheinhafen ложный аэродром.
- Schießpl. = Schießplatz стрельбище, полигон.
- Schie ßst. = Schießstand топ. тир.
- Sch. K. = Schützenkette стрелковая цепь..
- Sсh. Kp. = Schützenkompanie стрелковая рота.
- Schl. = Schlächterei бойня.
- Schl. = Schloß топ. замок.
- Schl. = Schlüsseltrupp команда шифровалыциков.
- Schlacht. Abt. = Schlächtereiabteilung дивизионная скотобойня.
- Schlacht. Zg. = Schlächtereizug взвод по убою скота.
- Schl(f)M. = Schleifmühle топ. шлифовальня.
- Schl. G. = Schlachtgeschwader штурмовая эскадра.
- Schlkw. = Schnellastkraftwagen быстроходный грузовик.
- Schlse = Schleuse топ. шлюз.
- Schn. Abt. = schnelle Abteilung мотоциклетный разведывательный батальон.
- Schnee Batl. = Schneeschuhläufer-Bataillon лыжный батальон.
- Schnellf. = Schnellfeuer беглый «огонь"
- Schn. Pfl. = Schneepflug снегоочиститель, снежный плуг.
- Sсh. O. = Schießstandordnung наставление по устройству тиров.
- Schp. = Schuppen топ. сарай; лакгауз; ангар.
- Sсhr. = Schrapnell(&) шрапнель (-ный).
- Sсh. R. = Schützenregiment мотострелковый полк.
- Sсh. R. = Schützenreihe змейка.
- Sсchrb. = Schreiben письмо, отношение.
- Sсhr. Bz. = Schrapnell-Brennzünder пороховая дистанционная трубка шрапнели.
- schrtl. = schriftlich в письменном виде.
- Sсh. St. = Schiedsrichterstab штаб посредников.
- Sсhtz. = Schütze стрелок, рядовой пехоты.
- Schtz. Brig. = Schützenbrigade мотострелковая бригада.
- Schtz. Div. = Schützendivision стрелковая дивизия.
- Schupo = Schutzpolizei охранная полиция.
- Schuß Geb. Gesch. [Flachld] = Schuß für Gebirgsgeschütz [Flachland] выстрел [снаряд] для горной пушки (для стрельбы на ровной местности).
- Schuß Geb. Gesch. [Geb] = Schuß für Gebirgsgeschütz [Gebirge] вые рел для горной пушки [для стрельбы в горах].
- Schusta = Schutzstaffel охраняющая авиаэскадрилья.
- Schütz. Kp. = Schützenkompanie стрелковая рота.
- Schütz. Schwd. = Schützenschwadron мотострелковый эскадрон.
- Sch. V. = Schießvorschrift стрелковый устав; арт. правила стрельбы.
- Schv. s. M. G. = Schießvorschrift für das schwere Maschinengewehr наставление по стрельбе из станковых пулемётов.
- Sch. V. V. = Schiffsverpflegungsvorschrift наставление по продовольственному снабжению на кораблях.
- schw. = schwer тяжёлый.
- Schw. = Scheinwerfer прожектор.
- Schw. = см. Schwadr.
- Schwadr. = Schwadron эскадрон.
- Schw. A. R. = schweres Artillerieregiment полк тяжёлой артиллерии.
- schw. Br. Ger. (70t) = schweres Brückengerät (70-tonnen) тяжёлый (70-тонный) понтонный парк.
- Schwd. = Schwadron эскадрон.
- Schwefla = schwerstes Flachfeuer тяжёлая артиллерия настильного действия.
- Schwf. = Scheinwerfer прожектор.
- schw. Geb. Jäg. Ers. = schwerer Gebirgsjägerersatz запас [пополнение] подразделений тяжёлого оружия горно-стрелковых частей.
- schw. Geb. Jäg. Kp. = schwere Gebirgsjägerkompanie рота тяжёлого оружия горнострелковой части.
- schw. Kp. = schwere Kompanie рота тяжёлого оружия.
- schw. Pz. Abt. = schwere Panzerabteilung батальон тяжёлых танков.
- schw. Schw(d). = schwere Schwadron эскадрон тяжёлого оружия.
- schw. v. = schwer verwundet тяжело ранен.
- s. d. = sieh dieses смотри это (слово).
- Sd. = Sand мор. песок.
- S. D. = Schützendivision стрелковая дивизия (Красной Армии).
- S. D. = Sicherungsdivision дивизия охраны тыла и коммуникаций.
- SD = Splitterbombe, dickwandig толстостенная осколочная бомба.
- Sd Ah B = Anhänger (1-achs) für Motorboot прицеп для моторной лодки.
- Sd. Anh. = Sonderanhänger специальный прицеп.
- Sd. Anh. 8 = Anhänger für Veterinärgerät прицеп для ветеринарного имущества.
- Sd. Anh. 15 = Sonderanhänger 15 двухголосный прицеп для паромного каната.
- Sd. Anh. 28 = Peilanhänger прицеп с пеленгаторной радиостанцией.
- Sd. Anh. 32 = Anhänger (1-achsig) für Munition одноосный прицеп для боеприпасов.
- Sd. Anh. 119 = Anhänger für 100 PS-Motorboot прицеп для моторкой лодки с мотором в 100 сил.
- Sd. Ausr. = Sonderausrüstung специальное снаряжение [оборудование].
- Sdf = Sonderführer зондерфюрер (гражданский специалист, назначенный командиром части или подразделения или начальником учреждения).
- SDKI = Sonderdieselkraftstoff I специальное дизельноз горючее (2/3 бензина и 1/3 тяжёлого горючего).
- Sd. Kfz. = Sonderkraftfahrzeug автомобиль специального назначения.
- Sd.-Kfz. 2 = kl. Kettenrad малый полугусеничный мотоцикл.
- Sd. Kfz. 6 = mittlerer Zugkraftwagen 5-тонный полугусеничный тягач.
- Sd. Kfz 7 = mittlerer Zugkraftwagen 8 t средний (8-тонный) полугусеничный тягач:
- Sd. Kfz. 8 = schwerer Zugkraftwagen 12 t 12-тонный полугусеничный тягач.
- Sd. Kfz. 9 = schwerer Zugkraftwagen 18 t 18-тонный полугусеничный тягач.
- Sd. Kfz. 9/1 (3/2) = Drehkrankraftwagen автомашина с поворотным краном.
- Sd. Kfz. 10 = leichter Zugkraftwagen 1 t. лёгкий (1-тонный) полугусеничный тягач.
- Sd. Kfz. 11 = leichter Zugkraftwagen 3-тонный полугусеничный тягач.
- Sd. Kfz. 11/1 = Nebel-Kraftwagen полугусеничная машина с дымовой установкой.
- Sd. Kfz. 101 = Panzerkampfwagen T-1 танк Т-1.
- Sd. Kfz. 111 = gepanzerter Munitionsschlepper бронетрактор для боеприпасов.
- Sd. Kfz. 121 = Panzerkampf wegen T-2 танк Т-2.
- Sd. Kfz. 141 = Panzerkampfwagen T-3 танк Т-3.
- Sd. Kfz. 142 = Sturmgeschütz штурмовое самоходное орудие.
- Sd. Kfz. 161 = Panzerkampfwagen T-4 танк Т-4.
- Sd. Kfz. 181 = schwerer Panzerkampfwagen Tiger тяжёлый танк «Тигр».
- Sd.Kfz. 182 = Sturmgeschütz Ferdinand, самоходное орудие «Фердинанд».
- Sd. Kfz. 221 (222, 223) = leichter Spähwagen лёгкая бронемашина.
- Sd. Kfz. 231 (232, 233) = schwerer Panzerspähwagen (8-Rad) тяжёлый 4-осный бронеавтомобиль.
- Sd. Kfz. 250 = leichter Schützenpanzerwagen лёгкий бронетранспортёр пехоты.
- Sd. Kfz. 250/3 = leichter Schützenpanzerwagen лёгкий бронетранспортёр.
- Sd. Kfz. 251 = mittlere(r) Schützenpanzerwagen средний бронетранспортёр пехоты.
- Sd.Kfz. 252 = leichter gepanzerter Munitionstransportkraftwagen лёгкий бронетранспортёр для боеприпасов.
- Sd. Kfz. 253 = leichter gepanzerte Beobachtungskraftwagen auf 1 t Zgkw лёгкая бронемашина наблюдения на 1-тонном полугусеничном тягаче.
- Sd. Kfz. 260 = kleiner Panzerfunkwagen малая бронемашина с радиостанцией.
- Sd. Kfz. 263 = Panzerfunkwagen радиотанк.
- Sd. Kfz. 266/268 = Panzerbefehlswagen штабной танк.
- S. D. N. = Schiffsstammdivision der Nordsee флотский экипаж Северного моря.
- S. D. O. = Schiffsstammdivision der Ostsee флотский экипаж Балтийского моря.
- Sdr. Abt. = Sonderabteilung особый батальон (дисциплинарно-воспитательный).
- Sd. Stb. = Sonderstab штаб особого назначения.
- S/E = Sender-Empfänger передатчик-приёмник.
- Seilabt. = Seilbahnabteilung батальон канатных дорог.
- Sek. = Sekunde(n&) секунда (секундный).
- Sekit. = Sekondeleutnant ист. лейтенант.
- Sekr. = Sekretär секретарь.
- selbst. = selbständig отдельный.
- Selbst. Btl. = Selbständiges Bataillon отдельный батальон.
- sf = selbstfahrend самоходный.
- Sf. = Sanitätsfahrzeug санитарная повозка.
- Sf. 1 = Krankenwagen повозка для транспортировки больных и раненых.
- Sf. 15 = Desinfektionswagen дезинфекционная повозка.
- S. F. = Scherenfernrohr стереоскопическая труба.
- S. F. 14 Z. = Scherenfernrohr 14 von Zeiß стереотруба Цейса обр. 1914 г.
- s. F. H. = schwere Feldhaubitze тяжёлая полевая гаубица.
- s. F. H. M. W. = schwerer Feldhaubitzen-Munitionswagen зарядный ящик тяжёлой полевой гаубицы.
- sFk = schweres Feldkabel тяжёлый полевой кабель.
- S. F. K. = Schnellfeuerkanone скорострельная пушка.
- SFK-Zug = Frontschnellzug mit Reisezugteil фронтовой скорый поезд с частью вагонов для невоинских перевозок.
- Sfl. = Selbstfahrlafette самоходная установка.
- Sfl. = Selbstfahrlafetten& арт. самоходный.
- S. Fl. = Suchflottille дивизион тральщиков.
- Sfl. Art. = Selbstfahrlafettenartillerie самоходная артиллерия.
- S. Flugzeug = Sanitätsflugzeug санитарный самолёт.
- Sfl. Z. F. = Selbstfahrlafettenzielfernrohr оптический прицел самоходного орудия.
- SFR-Zug = Frontschnellzug mit Reisezugteil скорый поезд для отпускников с вагонами для общего пользования.
- s. F. St. = schwere Funkstelle тяжёлая радиостанция.
- s. F. W. = sclrwere(r) Feldwagen тяжёлая обозная повозка.
- SF-Zug = Frontschnellzug фронтовой скорый поезд.
- SFV = Schlüsselfernschreibvor-schrift наставление по шифрованию телеграмм.
- Sg = Schlachtgeschwader штурмовая эскадра.
- S. G. = Sandgrube топ. песчаная копь.
- S. G. = Schottergrube топ. яма для добывания щебня.
- s. Geb. Pz. B. Gr. = schwere Gebirgspanzerbüchsengranate снаряд горной 28/20 -мм противотанковой пушки.
- S. Geschoß = Spitzgeschoß остроконечная пуля.
- s. gl. gp. Pkw. = schwerer geländegängiger gepanzerter Personenkraftwagen тяжёлая вездеходная бронированная пассажирская автомашина.
- s. gl. Zgkw. = schwerer geländegängiger Zugkraftwagen тяжёлый полугусеничный тягач.
- Sgr. = Sandgrube песчаный карьер, разработки песка.
- S. Gr. = Schlachtgruppe штурмовая авиационная группа.
- s. Gr. Bе. = schwere Granate Beton тяжёлый бетон обойный снаряд.
- s. Gr. W. = schwerer Granatwerfer тяжёлый миномёт.
- S. H. = Sennhütte топ. пастушья хижина.
- S. H. D. = Sicherheits- und Hilfsdienst служба охраны тыла и вспомогательная полиция (на оккупированной территории).
- SHD = Sonderhilfsdienst служба местных жителей.
- S. H. Fl. = Suchhalbflotille мор. полудивизион тральщиков.
- Si. = Signal(isation) сигнал(изация).
- S. I. = Sperrwaffeninspektion мор. инспекция минно-заградительного дела.
- Sich. Btl. = Sicherungsbataillon батальон охраны тылов.
- Sich. Hu. = Sicherungshundert охранная сотня; карательный отряд.
- Sich. Kp. = Sicherungskompanie рота охраны тылов.
- Sisr. = Signal [IIIв.] сигнал.
- S In = Heeres-Sanitätsinspektion главная военно-санитарная инспекция.
- Sipo = Sicherheitspolizei охранная полиция.
- Sis = автомобиль ЗИС.
- Sitzpl. = Sitzplatz место для сиденья.
- Si. W. = Sicherungswache сторожевая застава.
- s. I. G. = schweres Infanteriegeschütz тяжёлое пехотное орудие (150-мм).
- Sk св. служебный сигнал окончания передачи.
- Sk. = Sandkasten ящик с песком.
- Sk. = Schlick мор. ил.
- Sk = Skoda Скода (Шкода).
- S. K. = Sanitätskolonne колонна санитарного транспорта.
- S. K. = Sanitätskompanie санитарная рота.
- S. K. = Schnelladekanone скорострельная пушка.
- S.K. = Schnellfeuerkanone скорострельная пушка.
- Sk G = Schnellkampfgeschwader скоростная бомбардировочная эскадра.
- S. K. G. см. SkG.
- S. Kо., SKO = Sanitätskompanie санитарная рота.
- S. Kol. = Sanitätskolonne транспорт с санитарным имуществом.
- s. Kom. = schwerer Kraftomnibus тяжёлый автобус.
- S-Krad = Solokraftrad мотоцикл без коляски.
- s. Krad mit Bwg = schweres Kraftrad mit Beiwagen тяжёлый мотоцикл с коляской.
- S. Kw. Kol. = Sanitätskraftwagenkolonne колонна автомобильного санитарного транспорта.
- S. L. = Schirmlafette бронелафет.
- Sla = Schlachtflugzeug самолёт штурмовик.
- SL-Anlage = Anlage für Schießen aus der Luft оборудование на полигоне для воздушной стрельбы.
- s. Ldg. W. = schwerer Ladungswerfer тяжёлая метательная установка.
- Slkw. см. Schlkw.
- Slw = Seitenleitwerk ав. руль поворота.
- sm = Seemeile морская миля.
- Sm = Südmark Южный край (Каринтия и Штирия).
- S. m. Е. = Spitzmunition mit Eisenkern остроконечные пули с железными сердечниками.
- sMG, s. M. G. = schweres Maschinengewehr станковый пулемёт.
- S. M. G. Gruppe = schwere Maschinengewehrgruppe отделение станковых пулемётов.
- s. M. G. St. = schwere Maschinengewehrstaffel отделение станковых пулемётов (эскадрона).
- s. M. G. Tr. = schwerer Maschinengewehrtrupp отделение станковых пулемётов (стрелковой роты).
- S. M. I. = Schiffsmaschineninspektion мор. инспекция корабельных механизмов.
- S-Mine = Schrapnellmine шрапнельная [прыгающая противопехотная] мина.
- S-Mittel = Selbstbewirtschaftungsmittel хозрасчётные средства.
- S. m. K. = Spitzmunition mit Kern остроконечные пули со стальным сердечником {бронебойные).
- S. m. K.(H.) = Spitzmunition mit Kern (hart) остроконечные пули с бронебойным сердечником из твёрдого сплава, пули повышенной бро-небойности.
- S. m. K. i. L. (f) = Spitzmunition mit Kern in Ladestreifen (französisch) французские бронебойные патроны в обоймах.
- S. M. S. = Seiner Majestät Schiff ист. корабль его величества (военный корабль).
- Smst. = Saumstaffel [Шв.] вьючный обоз.
- S. M. Tr. = Schallmeßtrupp подразделение звукоразведки.
- g. о. = siehe oben смотри выше.
- So = Sonntag воскресенье.
- S. O. = Sanitätsoffizier офицер санитарной службы, военный врач.
- SO = Südosten юго-восток, вюйдост.
- S. O. B. = Sanitätsoffizierfcewerher кандидат в военные врачи.
- Soldgr. = Soldatengrab топ. солдатская могила.
- Sonderausweis D = Sonderausweis für Dienstreisen командировочное удостоверение военнослужащего.
- SOS = сигнал бедствия.
- SOzO = Südost zu Ost мор. зюйд-ост-тэн-ост.
- SOzS = Südost zu Süd мор. зюйд-ост-тэн-зюйд.
- sp. = spännig: 2-spännig, 4-spännig парный, четвёрочный.
- Sp = Sperre заградительный.
- Sp. = Spitze головная походная застава.
- Sp. = Sprengpunkt точка разрыва, разрыв.
- S. P. = Sanitätspark склад-база санитарного имущества.
- Span. Reit. = spanische Reiter рогатки.
- Sp. Ball. = Sperrballon аэростат заграждения.
- Sp. Bü. = Sprühbüchse химический распылитель.
- Spilm. = Spielmann сигналист.
- s. Pi. Stu. Boot = schweres Pioniersturmboot тяжёлая сапёрная штурмовая лодка.
- Sp. M. Z. = Sprachmittlerzug взвод военных переводчиков.
- Spor = Sportflugzeug спортивный самолёт.
- Sp. Pl. = Sportplatz топ. спортивное поле, стадион.
- Spr. B. = Sprengbüchse стандартный подрывной заряд (1 кг).
- Sprgr. = Sprenggranate осколочно-фугасная граната.
- Spr. Gr. Patr.(Üb. R) = Sprenggranatpatrone (Übung, Rauch) осколочный учебный дымовой снаряд.
- Spr. K. = Sprengkörper подрывная шашка.
- Spr. M. = Sprengmunition подрывные средства, взрывчатые вещества; разрывные снаряды.
- Spr. P. = Sprengpulver минный порох.
- Spr. S. = Sprengsalpeter гремучая селитра.
- Spr. Schw. Р. = Sprengschwarzpulver минный порох.
- Spr. Unt. Best = Bestimmungen für den Sprachunterricht положение о преподавании языков.
- Spr. V. = Sprengvorschrift наставление для подрывных работ.
- Spr. Wk. = Spreng wurf kör per разрывная ракетная мина.
- Spr./Zu. = Spreng- und Zündmittel подрывные средства и принадлежности для взрывания.
- Sp. S. = Sperrschule школа морских заграждений.
- Spw. S. P. W. = Schützenpanzerwagen бронетранспортёр пехоты.
- S. P. W. Komp. = Schützenpanzerwagenkompanie стрелковая рота на бронетранспортёрах.
- Spz. = Spätzerspringer запоздалый разрыв снаряда.
- s. Pz. B. 41 = schwere Panzerbüchse 41 28/20-мм противотанковая пушка обр. 1941 г.
- s. Pz. B. Gr. = schwere Panzerbüchsengranate снаряд 28/20-мм противотанковой пушки.
- Sr = Sondergespräche св. спешные переговоры.
- S. R. = Scherenfernrohr apm. стереотруба.
- S. R. = Schützenregiment мотострелковый полк.
- SrA-Gespräche = Ausnahmegespräche св. особо важные (вне всякой очереди) переговоры.
- SrD-Gespräch = dringendes Sondergespräch св. спешный разговор особой важности.
- S-Rollen = Stolperdrahtrolle спирали типа «спотыкач».
- S. Rw. = Scheinwerferrichtungsweiser прибор для наводки прожектора.
- s. S.= schweres Schiffsbrückengerät тяжёлое понтонное имущество.
- s. S. = schweres Spitzgeschoß тяжёлая остроконечная пуля.
- s. S. = siehe Seite... смотри страницу...
- SS = Heeressportschule военно-спортивная школа (обозначение на погонах).
- SS = Schutzstaffel(n) фашистские охранные части, эсесовские части, осе с овцы.
- SS = Sonderwagen für besonders schwere Fahrzeuge специальная ж.-д. платформа для особенно длинных повозок и автомашин.
- SS-A. H. = SS-Leibstandarte Adolf-Hitler эсесовский полк «Адольф Гитлер».
- sS-Brücke = schwere Schiffsbrücke тяжёлый понтонный мост.
- SSD = dringliche taktische Gespräche für eingesetzte Verbände св. спешные оперативные разговоры с введёнными в бой частями.
- s. Sfl. = schwere Selbstfahrlafette тяжёлая самоходная установка (88-мм) («шмель»).
- s. S. i. L.(f) = schwere Spitzmunition in Ladestreifen (französisch) французские патроны с тяжёлыми остроконечными пулями, в обоймах.
- SSL = Sonderwagen für schwere und besonders lange Fahrzeuge специальная платформа для тяжёлых и особо длинных машин.
- s. S. m. K. L. = schweres Spitzgeschoß mit Kern und Leuchtspur бронебойная трассирующая пуля.
- s. S. M. = schwere Spitzmunition тяжёлые остроконечные пули.
- SSO = Südsüdost(en) юго-юго-восток, зюйд-зюйд-ост.
- s. S. о. L. = schwere Spitzgeschoße ohne Ladestreifen патроны с тяжёлыми остро конечныхми пулями без обойм.
- s. S. о. L. (f) = schwere Spitzmunition ohne Ladestreifen (französisch) французские патроны с тяжёлыми остроконечными пулями, россыпью.
- s. Sp. = schmale Spur узкой колеи.
- S. St. = Sammelstation, Sammelstelle сборно-распределительная станция снабжения; станция-магазин.
- S. St. = Sanitätsstelle санитарный пункт.
- S. St. A. = Schiffsstammabteilung батальон флотских экипажей.
- SS-T.-I. R. = Totenkopfinfanterie-regiment эсесовский пехотный полк «Мёртвая голова».
- S. St. R. = Schiffsstammregiment полк флотских экипажей.
- S. St. Rgt. O.= Schiffsstammregiment der Ostsee полк флотского экипажа Балтийского моря.
- S. S. W. = Siemens-Schuckert Werke завод Сименс-Шуккерта.
- SSW = Südsüdwest(en) юго-юго-запад, зюйд-зюйд-вест.
- s. s. Z. = schwerstes Zugpferd тяжеловоз, тяжёлая упряжная лошадь.
- st = Stunde(n) час(ы).
- St = Schlauchtender открытая автомашина для перевозки пожарных рукавов.
- St. = Stab штаб.
- St. = Stahl сталь.
- St. = Stall топ конюшня.
- St. = Stelle место, пункт, пост, станция; бюро.
- St. = Stellschlüssel установочный ключ.
- St. = Stellung позиция.
- St. = Stock(werk) этаж.
- St. = Stück штука; часть; копия.
- St. = Sturm штурмовой.
- St. = Stute кобыла.
- S. T. = Schnelle Truppen подвижные войска (мотомех. и конница).
- Sta = Station [Шв.] станция, пункт.
- Staart = Stabsoffizier der Artillerie офицер артиллерийского штаба.
- Staatl. = Staatlich топ. государственный.
- Stabia = Stabsoffizier der Bildaufklärung начальник фоторазведки.
- St. Abt. = Sturmabteilung атакующая часть.
- Staff. Kom. Gen. = Staffel Kommandierender General оперативная группа командира корпуса.
- Staff. Pz.Abt. = Staffel der Panzerabteilung взвод боевого питания танкового батальона.
- Staf-SS = Standartenführer SS полковник войск СС.
- Stalag = Stammlager стационарный лагерь военнопленных.
- STAN = Stärke- und Ausrüstungsnachweisungen отдел разработки штатов и табелей имущества.
- ständ. = ständig постоянный.
- Stapo = Staatspolizei государственная полиция.
- St. Arko = Stab des Artilleriekommandeurs штаб начальника артиллерии.
- Stat. = Station станция.
- Stb. = Stab штаб.
- St. B. = Steuerbord мор. правый борт; правого борта.
- Stb. Pz. Brig. = Stab der Panzerbrigade штаб танковой бригады.
- Stb. Pz. Rgt. = Stab des Panzerregiments штаб танкового полка.
- St. Br., Stbr. = Steinbruch топ. каменоломня.
- Stbs. Ausw. Kw. = Stabsauswertekraftwagen штабной автомобиль вычислительного отделения [отделения обработки данных].
- Stbs. Kp. = Stanskompanie штабная рота.
- St. Bttr. = Stabsbatterie штабная батарея.
- St Ch = Saint Chaumont Сен-Шомон (французский завод).
- Stck. = Stück штука; часть; копия.
- Std(e) = Stunde час.
- St. d. Kdtr. = Stab der Kommandantur штаб коменданта крепости; штаб начальника гарнизона.
- Stdn. = Stunden часов.
- St. D. V. = Standortdienstvorschrift устав гарнизонной службы.
- St. Dv. Nachsch. Fhr. = Stab des Divisionsnachschubführers штаб начальника транспорта дивизии.
- Steingr. = Steingrab топ. склеп.
- Stellv. = Stellvertreter заместитель.
- Stellv. Gen. Kdo. = stellvertretendes Generalkommando управление корпусного округа в военное время.
- Stellv. Korps-Vet. = stellvertretender Korpsveterinär начальник ветеринарной службы при управлении корпусного округа в военное время.
- St. F. = Stab der Fahrabteilung управление конным транспортом [обозом] дивизии.
- Stg = Stahlgußgeschoß снаряд со стальным литым корпусом.
- St. G. B. = Strafgesetzbuch свод уголовных законов, уголовный кодекс.
- Stgefr. = Stabsgefreite(r) штабс-ефрейтор.
- St. Gr. = Stellengruppe категория должности.
- St. Gr. Kdo. = Stab des Gruppenkommandos штаб военного округа.
- St. H. Gr. = Stielhaftgranate надкалиберная магнитная метательная мина.
- St. Inf. F. = Stab des Infanterieführers штаб начальника пехоты (дивизии).
- St. J. G. = Stab eines Jägergeschwaders штаб лёгкой истребительной авиационной эскадры.
- St. J. Gr. = Stab einer Jagdgruppe штаб легко-истребительной группы.
- Stk. = Steinkohle топ. каменный уголь.
- St. K. = Stab der Kraftfahrabteilung управление автотранспортом дивизии (до 1939 г.).
- St. K. = Straßenkommandantur комендатура дороги.
- St-Kabel = Stern-Kabel скручивание кабеля «звёздочкой».
- St. K. G. = Stab eines Kampfgeschwaders штаб бомбардировочной авиационной эскадры.
- St. Kp. = Stabskompanie штабная рота.
- stk. v. = stellungskriegsverwendungsfähig годен для позиционной войны.
- Stllg. = Stellung позиция.
- STM = Steckmast вставная антенная мачта.
- Stin. Bl.(J) = Stellungsmeßblatt für die Infanterie планшет огневых позиций пехоты.
- St. M. G. Zg. = Stabsmaschinengewehrzug штабной пулемётный взвод.
- Stm-SS = Sturmmann SS ефрейтор войск CC.
- St. N. = Stärkenachweisung штат личного состава.
- St. O. = Standort(s&) гарнизон(ный).
- Stoä. = Standortälteste начальник гарнизона.
- St. O. Alt. = Standortälteste начальник гарнизона.
- Stoart = Stabsoffizier der Artillerie офицер артиллерии при штабе.
- Stoeis = Stabsoffizier der Eisenbahntruppen zur besonderen Verwendung начальник железнодорожных частей особого назначения.
- Stoield(a) = Stabsoffizier der Feldartillerie офицер штаба, ведающий полевой артиллерией.
- Stoffgl. = Stoffgliederungsziffer номер категории предметов довольствия.
- St. O. Flak = Stabsoffizier der Flugabwehrkanonen начальник ПВО армии; штаб-офицер ПВО (при штабе).
- Stogas, St. O. Gas = Stabsoffizier für Gas начальник химической службы армии; штаб-офицер химической службы (при штабе).
- St. O. Geb. St. = Standortgebühr-nißstelle гарнизонный отдел материального обеспечения.
- Stokraft = Stabsoffizier für Kraftfahrwesen начальник автотранспортной службы армии.
- St. O. Lohnst. = Standortlohnstelle гарнизонная касса для расчётов с вольнонаёмным составом.
- Sto-Mi = Stockmine штокмина, мина типа ПОМЗ.
- Stomü = Stabsoffizier für Marschüberwachung штабной офицер по регулированию марша.
- Stona(ch) = Stabsoffizier für Nachrichtenverbindung начальник связи дивизии (корпуса).
- Stopi. = Stabsoffizier der Pioniertruppen начальник [штаб-офицер] сапёрных частей.
- Sto. Sta. = Stabsoffizier der Starkstromabteilung начальник [штаб-офицер] электротехнической службы.
- St. O. Üb. Pl. = Standortübungsplatz гарнизонное учебное поле.
- Stoverm. = Stabsoffizier des Vermessungswesens начальник [штаб-офицер] топографической службы.
- St. P. = Streifenpulver ленточный порох.
- St. P. = Stützpunkt опорный пункт.
- St. P. O. = Strafprozeßordnung уголовно-процессуальный кодекс.
- St. Qu. = Stabsquartier штаб-квартира), стоянка штаба.
- Str. = Straße шоссе, дорога, улица.
- Strafv. i. Kr. = Strafverfahren im Kriege порядок наложения взысканий во время войны.
- Str. B. K. = Straßenbaukompanie дорожно-строительная рота.
- Strf. Abt. = Streifenabteilung патрульный батальон.
- Str. Kdt. = Straßenkommandant дорожный комендант.
- S. Tr. O. = Seetransport-Ordnung наставление для морских перевозок.
- Strp. = Straßenpanzer(-Kraftwagen) ист. бронеавтомобиль.
- Str. Pol. = Straßenpolizei [Шв.] дорожная охрана.
- Str. Tr. = Streckenträger прогон (моста).
- St. R. V. O. = Strafregisterverordnung положение о регистрации лиц, имеющих судимость.
- Strw. = Streifenwagen полицейский патрульный автомобиль.
- St. Sch. = Staubschutzbeutel чехол.
- St. S. G. = Stab eines Schlachtgeschwaders штаб штурмовой авиационной эскадры.
- St. S. Gr. = Stab einer Schlachtgruppe штаб штурмовой авиационной группы.
- St. Str. Abt. (Komp.) = Starkstromabteilung(-Kompanie) электротехническая рота.
- Stu = Sturme штурмовой.
- St. U. = Stellungsunterschied apm. смещение.
- Stu. Aft. Abt. (mot.) = Sturmartillerieabteilung (motorisiert) самоходный артиллерийский дивизион (с VII. 1943 г.).
- Stubaf.-SS = Sturmbahnführer SS майор войск CC.
- Stu. Battr. = Sturmbatterie самоходная батарея, батарея штурмовых орудий (е VII. 1943 г.).
- Stu. G. = Sturmgeschütz штурмовое орудие на самоходной установке; артсамоход.
- Stu. Gesch. = Sturmgeschütz штурмовое орудие, артсамоход.
- Stu. Gesch. Abt. = Sturmgeschützabteilung самоходный артиллерийский дивизион.
- Stu. Gesch. Battr. = Sturmgeschützbatterie батарея штурмовых орудий, самоходная батарея.
- Stu. Gesch. «Ferdinand» = Sturmgeschütz «Ferdinand» самоходное орудие типа «Фердинанд».
- Stu. G. lg. K. = Sturmgeschütz lange Kanone длинноствольная самоходная пушка.
- Stu. H. = Sturmhaubitze штурмовая гаубица.
- Stu. IG. (33) = Sturm-Infanteriegeschütz (тяжёлое) самоходное пехотное орудие (обр. 1933 г.).
- Stu. K. = Sturmkanone самоходная пушка*
- Stuka = Sturzkampfflugzeug пикирующий бомбардировщик.
- Stuka Gr. = Sturzkampfgruppe группа пикирующих бомбардировщиков.
- Stu. Pi. Kp. = Sturmpionierkompanie штурмовая сапёрная рота.
- Stu. Pz. Abt. = Sturmpanzerabteilung дивизион штурмовых орудий (150-мм гаубиц).
- Stu. Pz. Komp. = Sturmpanzerkompanie рота штурмовых орудий (14 150-мм самоходных гаубиц).
- stv. = stellvertretend заместитель.
- St. V. = Vorschrift über das Stempeln und Bezeichnen von Waffen und Gerät наставление по клеймению и обозначению оружия и имущества.
- St. Vers. Btls. = Stab des Versorgungsbataillons штаб батальона снабжения.
- St. V. O. = Straßenverkehrsordnung правила дорожного и уличного движения.
- St. V. Z. = Strafvollstreckzug карательный взвод.
- StVZO. = Staßenverkehrszuchtordnung положение о поддержании порядка при движении по дорогам.
- Stw. = Stellwerk ж.-д. стрелочный перевод, стрелка.
- St. Z. Gr. = Stab einer Zerstörergruppe штаб тяжёлой истребительной группы.
- Su = Sudetengau Зудетская (Судетская) область.
- S. U. = Sonnenuntergang заход солнца.
- südl. = südlich к югу; мор. на запад; на запад-вест.
- südl. Br. см. s. B.
- südw. = südwestlich югозападный; к юго-западу, юго-западнее...
- Sv. = Sonderverband специальная часть; часть особого назначения.
- S. V. K. = Sperrversuchkommando команда по испытанию морских мин заграждения.
- s. vw. = sovielwie равносильно, равнозначуще.
- sw = schwerste(r) сверхтяжёлый
- Sw = Südwest Югозападная область (Баден-Вюртемберг).
- S. W. = Sägewerk топ. лесопильный завод.
- S. W. = Scheinwerfer(zug) прожекторный взвод).
- S. W. = Schläuchkraftwagon автомашина для перевозки пожарных рукавов.
- S. W. = Sonderwagen полицейский бронеавтомобиль.
- S. W. = Südwesten юго-запад; мор. зюйд-вест.
- Sowch = Sowchos совхоз.
- S. W. G.-Mittei = Selbstbewirtschaftungsmittel für Waffen und Gerät средства на исправное содержание оружия и имущества.
- s. W. R. = schweres Werferregiment полк тяжёлых миномётов.
- s. W. R. 40 = schwerer Wurfrahmen 40 тяжёлая метательная установка обр. 1940 г.
- s. Wu. K. = schwerer Wurfrahmen тяжёлый ракетный станок.
- SWzS = Südwest zu Süd мор. зюйд-вест-тэн-зюйд.
- SWzW = Südwest zu West мор. зюйд-вест-тэн-вест.
- s. Z. = siehe Ziffer... смотри параграф...
- S. Z. = Scheinwerferzug прожекторный взвод.
- s. Z. = schweres Zugpferd артиллерийская лошадь.
- SzO = Süd zu Ost мор. зюйд-тэн-ост.
- S-Zug = Schnellzug скорый поезд.
- SzW = Süd zu West мор. зюйд-тэн-вест.
13 12 2011